Их взгляды встретились, и на душе у обоих потеплело.
— Признаться честно, ехать мне некуда, — сдавленным голосом ответил Вильям.
— Мама! — крикнул Тедди. — Посмотри, как Другу нравится его новый дом!
Дороти взглянула на светящегося от счастья сына, и ее губы невольно расплылись в улыбке.
Она повернулась к мужу.
— Ты действительно продал комплекс?
Тот кивнул.
— Но, Вилли… — Теперь ее голос звучал очень нежно, как в минуты близости. — Ведь он значил для тебя так много!
— Мне все это просто казалось, — ответил Вильям. — Вернее, так я хотел думать. На самом деле для меня нет ничего более значительного, чем вы с Тедди. Чем семья. Самая заветная моя мечта — быть рядом с вами. Я хочу заботиться о вас, хочу, чтобы у нас с тобой появились другие дети… — Его голос оборвался. Никогда в жизни он не разговаривал ни с кем настолько откровенно, поэтому сейчас смутился.
Дороти приблизилась к нему и положила руки на его плечи.
— Прости, что вчера так резко с тобой разговаривала. Я подумала…
Вильям прервал ее, обхватив за талию и прильнув к ее губам.
— Я люблю тебя! — прошептал он, прекращая страстный поцелуй. — Безумно люблю вас обоих.
— И я тебя люблю, — прошептала Дороти, забывая о страхах и предосторожностях. — Я жутко по тебе скучала.
— Если бы ты знала, что творилось со мной! — Вильям тихо рассмеялся.
Внимание их обоих привлек звук подъезжающей к дому машины. Вильям мгновенно узнал серый «ягуар» отца, нежно отстранил от себя Дороти и решительно шагнул вперед.
Альфред Гринуэй остановил машину и вышел на дорогу.
— Что тебе нужно? — грозно спросил Вильям, не здороваясь.
— Я приехал к внуку! — ответил Альфред, смерив Вильяма пренебрежительным взглядом.
— Лео не хотел, чтобы ты знал о его существовании, — заявил Вильям. — И я не хочу. А я имею право решать, в чем Тедди нуждается, а в чем нет. Я довожусь мальчику отчимом и намереваюсь его усыновить.
Нервным движением Альфред достал из внутреннего кармана еще одну фотографию с изображением матери Вильяма и Эмета Симмонса, подошел к пасынку и сунул ее ему в лицо.
Вильям взял фотографию и спокойно на нее взглянул.
— Ублюдок, — прошипел Альфред. — Я давным-давно знал, чья в тебе течет кровь. Кровь спортсмена-неудачника, загремевшего много лет назад в каталажку! Мне все о нем известно, я нанимал детектива, чтобы собрать о нем информацию. Ты далеко не единственный его отпрыск!
Вильям скривил губы.
— У меня нет желания слушать твои разглагольствования. Тедди ты не получишь, в этом можешь быть уверен.
Глаза Альфреда злобно сузились.
— Я в состоянии дать ребенку гораздо больше, чем ты. Подумай, чего ты его лишаешь!
— Мне лучше знать, в чем нуждается этот мальчик! — парировал Вильям. Сделать его счастливым у тебя не получится.
— Мама, Другу очень нравится его новый дом! — прозвучал из-за спины Вильяма нежный детский голосок.
Альфред перевел взгляд на мальчика. На своего единственного внука. На мгновение Вильяму показалось, что в глазах старика вспыхнули искры. Но очень скоро его лицо приобрело прежнее выражение. Он развернулся, подошел к машине, сел в нее и уехал.
— Мне страшно, — прошептала Дороти, когда Вильям вернулся к ней и вновь обвил ее талию руками.
— Ничего не бойся, — уверенно и твердо ответил он. — Альфред больше не вернется, я точно знаю. В любом случае, я теперь всегда буду рядом и защищу вас от кого угодно. — Он наклонил голову и принялся целовать жену.
Со стороны дороги опять послышался шум подъезжающих автомобилей. Машин было несколько, и все они непрерывно сигналили.
— Тедди, встречай гостей! — радостно крикнул Вильям.
Дороти обеспокоенно прижала к щекам ладони.
— О Боже! Я еще ничего не успела сделать, а гости уже приехали!
Вильям крепче прижал ее к себе.
— Ни о чем не беспокойся. Мы все — свои люди, одна семья!
Эпилог
— Ты должен запомнить, сынок: учеба важна прежде всего для тебя самого, — сказал Вильям, серьезно глядя в глаза Теду, наряженному в новенький костюм и светлую рубашку.
Мальчик слушал его, открыв рот, будто уже сидел на первом уроке и внимал словам учителя. В этот ясный сентябрьский день ему предстояло сделать важный шаг в еще пока неизведанную область жизни, и поэтому он с раннего утра пребывал в приподнято-торжественном расположении духа.
— Вы готовы? — спросила Дороти, заглянув в детскую.
— Конечно, радость моя! — весело ответил Вильям, взял с письменного стола Тедди новенький портфель, наполненный тетрадками, ручками, карандашами и книгами, и протянул его мальчику.
— Держи, дружище!
Тед одной рукой с готовностью ухватился за долгожданную ношу, а другую протянул отцу, и они вместе вышли из комнаты.
Дороти в нарядном платье нежно-персикового цвета уже приближалась к лестнице. Вильям видел, как, шагнув на первую ступеньку, его жена вдруг резким движением схватилась за поручень и остановилась.
— Дорогая! — взволнованно вскрикнул он и молниеносно подскочил к ней. — В чем дело?
Дороти выглядела бледной, но ее глаза сияли, а губы расплывались в улыбке.
— Не переживай! Со мной все в порядке. Просто немного закружилась голова. — Она смущенно потупила взгляд.
— Если ты плохо себя чувствуешь, может, останешься дома? — Вильям бережно коснулся подушечками пальцев ее подбородка. — Ты не простудилась, когда мы катались на лодке?
Дороти рассмеялась и покачала головой.
— Вчера днем я была у врача. Он сказал, что состояние моего здоровья не вызывает никаких опасений… И сообщил одну потрясающую новость. Вечером мы были слишком заняты подготовкой Теда к школе, поэтому я и решила поделиться с тобой своей радостью только сегодня. Я…
— Любовь моя! — Вильям подхватил ее на руки, сбежал вместе с ней по лестнице и закружил по холлу.
Некоторое время Тед непонимающе наблюдал за родителями с верхней ступени лестницы. Потом поинтересовался:
— У тебя сегодня тоже какой-то праздник, мам?
— У всех у нас праздник, дружище! — крикнул Вильям, осторожно опуская Дороти на пол. — Скоро у тебя появится братик или сестричка.
Тедди моргнул, переваривая полученную информацию, а несколько мгновений спустя уже мчался вниз, размахивая оранжевым портфелем.
— Ты родишь ребеночка, мама? Мы с папой будем очень-очень его любить!
Внимание!