Тоже старая шутка, а смеяться среди изматывающей жары, опасностей, неустроенности и общего горя становится все труднее. Трудно смеяться, когда день и ночь свистят пули, когда над головой багровые облака, а под ногами вражеские саперы, когда холера уносит все новых и новых друзей и близких, и кладбище растет на глазах. Смеяться с каждым днем все труднее, но нужно сохранять достоинство, и потому в таких обстоятельствах люди пользуются любым случаем повеселить общество. Примером тому — представление, устроенное Сершином Мерланем. Что касается неуклюжих выходок и затасканных шуточек, они, при всей их надоедливости, нужны, как воздух. Больше всего, быть может, мучает осажденных невозможность потакать привычным маленьким слабостям. Распродажа имущества погибших — теперь единственный способ обзавестись вещами, которые недавно казались необходимыми для жизни, а теперь превратились в настоящую роскошь. К счастью для оставшихся в живых, подобные аукционы — прозванные «Дележ наследства по-зулайсански» — случались все чаще.

— Кто начнет? — поторопил во Файбриз.

— Десять новых рекко, — отчетливо проговорил второй секретарь Фескье Шивокс. Ни одна бровь не поднялась в удивлении от цены, за которую в обычных условиях можно было купить три коробки наилучшего табака. Цены в стенах резиденции давно не имели никакого отношения к рыночным за ее пределами.

Торговля продолжалась, во Файбриз искусной игрой разжигал азарт, и в конце концов жестянкой табака завладел Фескье Шивокс, выложивший за неё двадцать два новых рекко. Затем он же купил, по столь же вздутым ценам, сигары, чай и шампанское. В карманах у него было не пусто, однако и второй секретарь, скорее всего, воздержался бы от подобного мотовства, если бы не восторженные восклицания Цизетты, приветствовавшей каждый его успех.

Цизетта, ясное дело, восхищалась вкусом второго секретаря, не меньше, чем его умом, успехами, изысканностью манер, формой усиков и красотой души. Конечно, врожденная скромность заставляла ее скрывать свои чувства, но они то и дело прорывались наружу в восторженных взглядах, легких улыбках и милых жестах, выражавших младенческое доверие. Шивокс, разумеется, все видел и не мог остаться равнодушным. Он пока воздерживался от словесных заявлений, однако его манеры стали вдруг тошнотворно галантными.

Ренилл, жертва светских условностей, волей-неволей должен был наблюдать за развитием действия из первого ряда. Даже в осажденной крепости молодая незамужняя девушка не могла появляться нигде без сопровождения опекунов: Ниена и Тиффтиф во Чаумелль. А Тиффтиф, трепетно относившаяся к соблюдению приличий, считала своим долгом проявлять постоянное внимание к племяннику мужа, каким бы неприятным ни казался ей этот молодой человек. Ренилл скоро понял, что переспорить ее в этом вопросе невозможно, и сдался. Служебные обязанности довольно часто предоставляли ему законный повод для бегства, и все же слишком часто он оказывался прикованным к тетушке. Данный случай служил ярким примером тому. По доброй воле он ни за что не явился бы на этот аттракцион. Распродажа имущества погибших соотечественников, при всей очевидной полезности в таких обстоятельствах, казалась ему отвратительной. Однако на сей раз ему не удалось скрыться от Тиффтиф, и оставалось только смириться и получить все возможное удовольствие. Преодолевая отвращение, Ренилл даже сделал пару мелких покупок, заплатив за них из задержанного жалованья, неохотно выплаченного казначеем. Никто не пытался переторговать у него бритву, помазок, мыло и щетки, принадлежавшие Берпо Фойсону, так что Ренилл мог вернуть Квиссу в'Икве одолженные у того туалетные принадлежности. Так же легко ему достался служебный револьвер Фойсона и пачка книг, включавшая первое издание «Сегодня-завтра» Шорви Нириенна, пару до смешного бездарных стихотворных пьесок и «Северную Звезду» — еще один вариант биографии Дрефа Зейнсона, блистательного третьего президента Вонарской Республики. Совершив эти покупки, он собирался удалиться, однако Тиффтиф повисла у него на руке, и Рениллу пришлось остаться и любоваться попытками Цизетты загипнотизировать Шивокса.

— Говорят, чай «Золотое Сердце» превосходно омолаживает организм, — напевно щебетала Цизетта. — Мастер Шивокс, прошу вас, скажите мне, верно ли это. Я спрашиваю только ради моего милого малютки Муму. Мне-то, сами видите, уже ничто не поможет. Я постарела, увяла, измучилась — гадко смотреть. Следовало бы оказать обществу услугу, спрятав голову в песок. Однако для Муму Великолепного, может быть, еще не поздно. Скажите, чем я могу ему помочь? Умоляю, направьте меня.

— Муму счастлив, что его светлая госпожа делится с ним своим сиянием! Перед молодостью и красотой мисс в'Эрист бессильны все лишения. Она внушает надежду и вдохновляет на подвиги каждого, кто видит ее. — Вручение сего словесного букета сопровождалось убийственной улыбкой.

— О, как вам не стыдно выдумывать, мастер Шивокс! Я-то знаю, что на меня страшно взглянуть.

Второй секретарь потратил несколько минут, уверяя ее в обратном.

Ренилл задумался и перестал слушать. Он отметил про себя, что цветистые комплименты Шивокса, в общем, не далеки от истины. Цизетта в самом деле была свежа, румяна и благоухала чистотой— немалое достижение при такой скудости водного рациона. Да и второй секретарь, благодаря богатому гардеробу, бесчисленным сменным рубашкам и большим запасам помады для волос и одеколонов, умудрялся выглядеть относительно свежим и опрятным.

Другим приходилось хуже. Дядюшка Ниен пожелтел, отощал и, как многие осажденные, мучался кожным зудом. У Тиффтиф под искусственной краской показались седые корни волос, под глазами набрякли темные мешки — со дня своего прибытия в резиденцию она постарела лет на десять. Сам Ренилл спал три-четыре часа в сутки, осунулся и побледнел, но не обращал особого внимания на постоянную усталость. На всех лицах заметны были следы мучений, забот, тревоги и уныния. Даже у бодрячка во Файбриза под улыбающейся маской была заметна усталость и истощение.

Однако во Файбриз считал, что игру надо вести до последнего. Его жизнерадостный говорок лился непрерывным потоком.

— Дамы и господа, представляю вам последнюю бутылку яблочного бренди Фабекью. Последнее предложение, последняя бутылка, последняя возможность насладиться необыкновенным букетом из северного Вонара. Он несет в себе аромат густых садов провинции Фабекью. Один глоток — и окружающая вас действительность исчезнет. Второй — и вы перенесетесь домой. Кто назовет свою цену за бесценный дар родины? Кто измерит в деньгах Вонар-В-Бутыли? Последняя возможность! Это невозможно, этому нет цены! И все же я советую рискнуть! Дамы и господа, так услышу ли я цену?

Можно не сомневаться, что нашелся бы герой, осмелившийся совершить невозможное, если бы не снаряд, пробивший загороженное, окно и влетевший в бальный зал, чтобы взорваться прямо под ногами организатора аукциона. Во все стороны посыпались камни и осколки. Все скрылось за тучей дыма и кирпичной пыли. Со всех сторон раздавались крики. Когда пыль осела и дым рассеялся, стали видны разбросанные по подиуму части тела Тувиля во Файбриза. Стоявшие рядом зрители тоже погибли, но не так впечатляюще. Выжившие почти все оказались ранены.

Ренилл почти сразу понял, что его не задело. Он был на ногах, цел, а тяжесть в груди объяснялась тем, что Тиффтиф во Чаумелль судорожно обхватила его и повисла, вопя во всю силу легких. Нет, постой, этот

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату