- Ты рад видеть меня или четыре пачки гранолы?
Роб рассмеялся и поставил Кейт на ноги.
- И то, и другое, - его рука скользнула по ее спине и остановилась на попке. Кейт наградила Саттера мрачным взглядом, а в ответ он обезоруживающе улыбнулся.
- Уверен, ты уже встречала Дикси, - сказал он, поворачиваясь лицом к посетительнице. Однако руки не убрал.
- Да, - ответила Кейт. - Дикси заходит в «МС». Как дела?
- Хорошо, - Дикси оглядела Кейт и пожала плечами, как будто не увидела в ней ничего привлекательного. - Что ж, я ухожу, Роб. Дай мне знать, если передумаешь.
- До встречи.
- Передумаешь насчет чего? - спросила Кейт приглушенным голосом, как только за Дикси захлопнулись входные двери.
Роб посмотрел на мужчину с сыном, которые разглядывали байки, затем скользнул рукой с попки Кейт до ее талии. И снова притянул поближе. Усы Фу Манчу защекотали Кейт висок, когда Роб пробормотал ей на ухо:
- Насчет ее версии сексуального кренделька.
- А тебя это не интересует?
- Нет. Она… слишком доступна каждому в городе.
- И у нее эти пугающие фальшивые сиськи.
Последовало долгое молчание, прежде чем Роб сказал:
- Да, и это тоже. - Он убрал руку и взял у Кейт пакет с продуктами. - Страстоцвет? Мне казалось, я попросил у Стэнли киви, - и пожал плечами. - Хочешь?
- Нет. Слишком сладко. Я должна быть в подходящем настроении для страстоцвета.
- Вот в чем разница между мужчинами и женщинами. Женщины должны быть в подходящем настроении. А мужчины всегда в настроении для маленького страстоцвета.
- Женщинам нужна причина. А мужчинам нужно только место!
Роб открутил крышку:
- Все-то ты знаешь, детка.
- Дикси ушла. Можешь прекратить называть меня деткой. - Роб лишь снова улыбнулся ей и повернулся к мужчине с сыном. - Этот «Хеклер» - отличный велосипед, - сказал он, направляясь к ним и отпивая глоток сока. - Легкий, но может вынести грубое обращение.
- Тысяча долларов слишком много, - сказал отец, качая головой.
- Сколько вы хотите потратить?
- Я не могу позволить себе что-то дороже трех сотен.
- Я только что получил «Мангуст» за двести пятьдесят девять, - Роб указал бутылкой себе за спину. - Давайте покажу его вам, - троица прошла мимо шлемов, и Саттер взглянул на Кейт через плечо. - Можешь побродить тут? Мне надо поговорить с тобой.
Поскольку ей было любопытно и хотелось узнать, что он думает о замужестве матери, Кейт решила, что может «побродить тут» несколько минут.
- Конечно.
В ожидании Роба она обошла магазин, осмотрев все: от одноместных палаток до оборудования для вязания нимф. В каком-то ряду она надела перчатки без пальцев и внимательно рассмотрела повязки на голову Road Dog и банданы. Сняв перчатки, Кейт направилась к кассе, где принялась примерять солнечные очки «Окли».
Когда она примеряла третью модель, из подсобки вместе с мальчиком и его отцом вышел Роб.
- Я могу подготовить его к завтрашнему дню, - говорил он. У входной двери мужчины пожали друг другу руки, и Кейт повернулась к маленькому зеркалу на стенде с очками. Она поворачивала голову из стороны в сторону и не могла решить, хорошо выглядит или же похожа на какое-то насекомое.
- Хочешь научиться вязать мушек? - спросил Роб, подходя к ней по деревянному полу. Кейт посмотрела на него сквозь красно-голубые иридиевые линзы: ценник с надписью «сто пятьдесят долларов» свисал с ее переносицы и колол нос. Мать Саттера выходила замуж за Стэнли, а ее сыночек вот о чем хотел поговорить?
- Сегодня? - Кейт сняла очки и убрала их обратно в футляр. Конечно, Роб уже слышал о том, что случилось. Если нет, не она должна была рассказывать ему. А его мать.
- В воскресенье, - он поставил пустую бутылку рядом с кассой. - В воскресенье оба магазина будут закрыты. Могу поспорить, ты будешь сногсшибательно выглядеть в болотных сапогах.
Кейт приподняла бровь:
- Сногсшибательно?
Роб взял очки «Бринко» в черепаховой оправе с экспозиции. Кончики теплых пальцев коснулись щек Кейт, когда он медленно надел очки ей на переносицу.
- Сексуально.
Кейт посмотрела на него сквозь золотистые линзы, и ее голос приобрел тот смущавший ее хриплый тембр, который иногда вызывала близость Саттера.
- Я буду выглядеть смешно.
- Ты поедешь со мной?
Кейт покачала головой:
- Если я захочу рыбы, то просто возьму из холодильника в «МС».
- Я поймаю и почищу. - Он снял с нее очки и отвернулся, чтобы убрать их на место. - Я заеду за тобой в шесть.
- Вечера?
- Утра.
- Это единственный день, когда я могу выспаться.
- Я сделаю так, что ты не пожалеешь, - он надел на Кейт другие очки и провел пальцами по ее щеке и вниз по шее. Его прикосновение было похоже на волшебство, заставляя его невероятную сексуальную энергию танцевать на ее коже.
Кейт смотрела на него сквозь темные линзы, и дыхание застряло у нее в груди, где-то рядом с сердцем.
- И как это?
- Я позволю тебе взять мою вторую среди самых любимых удочку.
- А почему я не могу взять твою самую любимую удочку?
Он засмеялся, положил солнечные очки на кассовый аппарат и наклонил темноволосую голову, заслоняя все вокруг.
- В любое время, детка, - прошептал он рядом с губами Кейт.
Она вцепилась в его рубашку:
- Роб, думаю…
- Не думай, - он прижал руку Кейт к своему сердцу, и она ощутила мощные удары под своей ладонью. - Просто чувствуй. Чувствуй, что ты делаешь со мной. Чувствуй, что происходит, когда я рядом с тобой, - его губы накрыли ее, и все исчезло. Все, кроме запаха теплого мужского тела, наполнившего ее легкие, сплетения и скольжения их языков. И его вкуса. Роб был хорош на вкус, как страстоцвет и желание.
Он наклонил голову и прекратил сдерживаться. Поцелуй стал более страстным, глубоким, и Роб отцепил пальцы Кейт от своей рубашки и положил ее руку себе на шею.
Он мягко втянул в рот язык Кейт. Она приникла к Робу, а он положил руку ей на спину так, что ее грудь вжалась в его твердые мускулы. Ее соски затвердели, пока желание завязывалось узлом у нее в животе: примитивная реакция на вкус его рта, прикосновение его рук и твердую выпуклость, прижимавшуюся к низу ее живота. Тело Кейт помнило его и хотело получить все то наслаждение, которое только он мог дать.
Его поцелуй был подобен горячему рому с маслом, который Кейт пила в ночь их первой встречи. И был так хорош на вкус, что заставлял жар растекаться по всему ее телу, согревая то местечко между бедер и заставляя голову кружиться. Поцелуй стал требовательным, полным нужды, как будто Роб хотел забрать