И я поверил им сначала...

Под стражу взять их, лейтенант,

Да хорошо стеречь... Отпетых

Таких я сроду не встречал...

Арманьяк уводит растерянного старика. Входит капрал и что-то тихо говорит Фошу.

Фош

Мой генерал... К вам адъютант

От маршала Бертье с пакетом...

Дюсьер

Отлично... Проведите в зал...

Капрал уходит. Дюсьер ещe раз оглядывает Шуру и Сальгари и, пожав плечами, быстро уходит.

Фош

Наш замок превращается в тюрьму,

А мы в тюремщиков...

Лепелетье

Я понял, почему

Он нервничал, когда я в куклу метил...

Фош

Но дерзость какова! Что скажешь ты, Марсель?

Прошу идти за мной, мадемуазель...

А также вас... Бежать коль захотите,

Стрелять обязан я... Прошу простить меня...

Фош и конвойные уводят Шуру и Сальгари. Входит Арманьяк.

Арманьяк

Вот происшествие!

Лепелетье

Подбавь в камин огня...

Арманьяк

(бросает книги в камин)

Вольтер!.. Бюффон!..

Быстро, спокойно и уверенно входит Пелымов во французском мундире и плаще.

Лепелетье

Кого там чeрт принeс?

Арманьяк

Что вам угодно?..

Пелымов

Дьявольский мороз...

Зашeл на огонeк, верней сказать, на дым...

Заманчиво так из трубы он валит,

Что мочи нет терпеть...

(Достаeт из-под плаща бутылку.)

Сейчас в одном подвале

Нашeл...

Лепелетье

Чeрт побери! На этикетке - Рим.

Развязность Пелымова и вид тeмной запылeнной бутылки немного разоружают подозрительное настроение офицеров. Лепелетье рассматривает бутылку.

Пелымов

Кровь пылкая кампаньских виноделов.

Согреемся сейчас...

(Ловко выбивает пробку и протягивает бутылку Лепелетье.)

Угодно, сударь, вам?..

Без церемоний, ну-с... Ведь здесь же нету дам,

Тяните горлышком...

Лепелетье

(берeт бутылку)

Бутылка запотела...

(Пьeт.)

Благодарю!.. Отличное вино!..

Пелымов протягивает бутылку Арманьяку, тот тоже пьeт. Входит Фош и с удивлением оглядывает эту картину.

Арманьяк

Узнать дозвольте, из какой вы части?

Пелымов

Из корпуса Даву, а впрочем, всe равно,

С кем ни идти...

Лепелетье

Ваш маршал слишком властен...

Арманьяк

Однако и у вас смешались все полки...

Пелымов

Я от своих отстал... Едва ль догнать удастся.

Арманьяк

Даву прошeл в Смоленск...

Лепелетье

Его полки жалки

И вряд ли уж способны драться...

Снова пьют вкруговую.

Пелымов

Да, кстати, не встречался ли вам нынче

Мой спутник, юноша, наваррец Сальгари?

Я потерял его...

Фош

(тихо отзывает Лепелетье)

Марсель, поди запри

Вот эту дверь... Возьмeм его с поличной...

Он тоже в шайке той...

(Подходит к Пелымову.)

Назвали как его?

Пелымов

(неожиданно быстро берeт кресло, выбивает им окно и выпрыгивает на улицу прежде, чем французы успевают опомниться)

Прощайте, господа!

Суматоха.

Вы читаете Давным-давно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату