Я передам все это. Не ждала я, Что после этаких трудов и страха Меня ж начнут корить, что предаю... (В сторону.)
Хитра Адельма, да не прост и этот. (Уходит.)
Калаф Слуга был прав, когда предупреждал Меня о привиденьях. Но Скирина Священной клятвой предо мной поклялась, - Что мой отец в Пекине и что мать Скончалась. Надо верить: ведь повсюду Несчастия преследуют меня... (Вглядывается во вторую дверь комнаты.)
Однако, - вот другое привиденье. Посмотрим, что ему угодно. Калаф, Зелима.
Зелима Принц, Я к вам от Турандот, ее рабыня. Я потайными пробралась путями, Которые доступны для принцессы, И принесла вам радостную весть. Калаф О, если б так! Но только я далек От мысли льстить себя такой надеждой. Уж слишком жестко сердце Турандот. Зелима Вы правы, господин, не отрицаю. Но, видно, вы в ней первый пробудили Такие чувства. Вам мои слова Должны, конечно, показаться ложью. Принцесса до сих пор еще твердит, Что ненавидит вас, да я-то вижу, Что любит вас она. Пускай земля Разверзнется и пусть меня поглотит, Когда она не любит вас. Калаф Так, так. Я верю. Весть счастливая. Затем? Зелима Ведь все отчаянье принцессы только От гордости. Она давно призналась, Что слишком непосильную задачу Взяла она на завтра пред Диваном И что смертельным может оказаться Ее смущенье. Трудно после стольких Побед, пускай жестоких, оказаться Посмешищем всего народа. Пусть Я провалюсь на этом месте, если Сказала вам неправду. Калаф Ну, зачем, Не накликай себе таких несчастий, Я верю и без клятв. Иди скорей К своей принцессе и скажи, что я Согласен отказаться от затеи И для нее гораздо лучше будет,