По телефону голос Майка Маквэя звучал очень обычно: ни за что не скажешь, что он частный детектив.
— Я надеюсь, что не оторвала вас от дел, — сказала Сисси в нерешительности, она готова была сейчас же извиниться и повесить трубку. Может, сначала нужно было поговорить с самим Брайаном?
Но о чем? Как можно расспрашивать Брайана о содержимом ящика, который был украден, да еще и ее сыном? Или — об этом ковре?!
— Если меня не будут беспокоить — на что я буду жить? Я просто занимался скучной бумажной работой.
— Извините. Я перезвоню вам позднее...
— Нет-нет! Вы позвонили мне в очень удобное время. Я люблю, когда меня отрывают от дел красивые женщины!
— Благодарю вас. Мне нужно с вами поговорить, — пробормотала Сисси.
— Отлично. Я вас слушаю...
— По поводу расследования... Речь идет о моем женихе... — она с трудом выговаривала слова.
— Понимаю. Мы могли бы встретиться в моем офисе в Саусфилде, но туда чертовски далеко ехать, а сегодня я работаю дома. Живу я рядом с ресторанчиком «Биг Бой» в Рочестере. Давайте встретимся там? Скажем, через двадцать минут?
Майк Маквэй назвал ей адрес.
Дверь гаража автоматически поднялась, и Сисси выехала. На повороте она посмотрела на дом Пикарда. Тени за занавесками большого окна привлекли ее внимание.
Очевидно было, что взрослый человек порол ребенка. Мальчик боролся и кричал, а мужчина продолжал лупить его каким-то длинным предметом. Внезапный гнев был так велик, что она резко затормозила машину и вылетела из дверей. Это уже не просто воспитание, это насилие над малолетним!
Сисси побежала по лужайке до дверей дома и нажала звонок. Изнутри доносились крики Дастина:
— Отпусти меня! Зверь!
На пороге появился Джон Пикард. В руках у него ничего не было. На оголенных мускулистых руках видны были свежие царапины. Глаза горели злобой.
— Я слышала... крики! — резко сказала Сисси.
— Парень получает урок дисциплины! — рявкнул Пикард.
— Каким образом? С помощью ремня или палки?
— Он вредный непослушный маленький мерзавец! А вам бы лучше подумать о
— Я не верю, что физическое наказание — это метод воспитания, мистер Пикард! — возразила Сисси. — То, что вы делаете, называется насилием!
— Да?! — он посмотрел на нее с презрительной ухмылкой.
К этому моменту Сисси исчерпала весь свой запас решимости. Она резко повернулась и поспешила, почти побежала к своей машине, опасаясь почему-то услышать шаги Джона Пикарда за своей спиной. Уже сидя в машине, она оглянулась на дом Пикарда. Никто ее не преследовал.
Сисси выехала на дорогу. Ее всю трясло, руки дрожали на руле. Одно дело читать в газетах статьи о насилии над детьми, другое дело — стать самой этому свидетелем. И это происходило в соседнем доме! С приятелем ее сына!
«О Боже! Что же мне теперь делать? Он и Хитер так «воспитывает»?..» — по дороге Сисси раздумывала, должна ли она сообщить в полицию. Или Дастину от этого будет еще хуже?
Конечно, она поступила импульсивно, но теперь, немного успокоившись, она посчитала, что вела себя правильно.
Минут через десять, проехав через центр города, Сисси припарковалась на стоянке у ресторана «Биг Бой» на Рочестерском шоссе. Она прошла в зал и заказала себе кофе.
— Привет! Вы выглядите так, будто за вами гнались. — Майк Маквэй сел за стол напротив нее.
Он был в джинсах и голубом шерстяном свитере, выглядел свежим, улыбался, рыжеватые волосы были аккуратно зачесаны. Майк тоже заказал себе чашку черного кофе.
— Я уже отъезжала от своего дома, когда увидела, как избивают четырнадцатилетнего парня, нашего соседа, — объяснила Сисси. — Я... я вмешалась, вот и все.
Майк тихо присвистнул.
— А вы — смелая женщина.
— Я не очень смелая, но не терплю насилия над детьми. Это просто ужасно! Мне иногда кажется, что некоторых людей нельзя отнести к человеческой расе, и меня это пугает.
— Пожалуй, вы правы... Бороться с этим очень трудно. В полиции мальчик будет все отрицать. Жестокий родитель может расправиться с ним, если он признается. В некоторых этнических и религиозных общинах физическое наказание вообще норма, атрибут обычной жизни. Для них это не насилие, скорее — общепринятая процедура. Неприятная, но необходимая.
— Я отказываюсь верить в такую необходимость... — Сисси уставилась в свою чашку. — Ну так вот... Я решила, что мне надо воспользоваться вашими услугами.
Маквэй мельком взглянул на ее обручальное кольцо.
— Замечательно. Давайте я объясню вам подробнее, что я могу для вас сделать. Расставим все на свои места. Тариф будет умеренный, раз вы — подруга Энн.
— Все это звучит так... официально, — Сисси нервно рассмеялась. — Мне даже трудно поверить, что я сижу здесь, беседуя с вами о слежке за моим женихом...
— Разве лучше будет, если вы выйдете за него замуж, а потом выяснятся такие вещи, от которых у вас волосы встанут дыбом? Возможно, очень неприятные вещи, я вас предупреждаю.
— Конечно, вы правы, — выдавила она из себя.
— Сисси, я пятнадцать лет работал офицером полиции и вот уже четвертый год занимаюсь частными расследованиями. У каждого человека есть что скрывать. Например, не все хотят, чтобы знали об их предыдущих браках. У меня была клиентка, которая не могла поверить, что ее жених был в браке десять раз и только шесть раз разводился.
— Да ну!..
— Мужчины могут скрывать, что были привлечены к суду, объявлялись банкротами, имели гомосексуальные контакты, сидели в тюрьме. Этот список можно продолжить. Не так уж трудно вести двойную жизнь, многие мужчины на это способны. Любовницы на стороне, посещение массажных кабинетов, «секретарши на выезд» и так далее. И тут выясняется, что добропорядочный жених продает наркотики, к тому же он — сексуальный извращенец, насилует молодых мальчиков...
— Хватит, вполне достаточно... Пожалуйста, не пугайте меня еще больше. Лучше скажите, сколько будут стоить ваши услуги, а потом я расскажу вам о Брайане все, что знаю.
Через полчаса она поведала ему историю, по ее словам, совершенно обычную. Одинокая женщина по уши влюбляется в красивого одинокого мужчину с достатком.
Майк делал подробные записи в блокноте. Сисси поведала ему о пожаре и найденном Ароном ящике.
— Я бы хотел посмотреть на этот ящик, если можно. Он еще у вас?
— Да. Арон нашел его на месте пожара.
— Что ж, за это уже можно зацепиться и начать расследование. Итак, я хочу уточнить кое-какие факты. Значит вы познакомились в клубе «По пятницам»? Он работает в фирме и много путешествует, коллекционирует антиквариат, собирает часы и родился в городке Клайтвиль рядом с озером Хоутон. Так?
— Все верно!
— Негусто. Вы никогда не встречались с кем-нибудь из его семьи?
— Нет. Брайан сказал, что родители умерли, а братьев или сестер у него нет.