— Мэгги? — Лицо мальчика выразило явное неудовольствие. — Совсем неподходящее имя. Я буду звать ее Молнией, — решил он.
Мириам молча смотрела на лошадей. Ей казалось, что обе слишком большие для Джонни. Она ожидала, что Джереми даст ее племяннику сначала покататься на пони.
— Джонни еще слишком мал, чтобы ездить на лошади, — озабоченно заметила она.
— С пони иногда бывает куда труднее справиться, чем с обычной лошадью, — заметил Джереми. — Мэгги — это именно то, что ему надо. Она и ухом не поведет, даже если рядом разорвется бомба.
— Ее зовут Молния, — поправил Джонни. — Можно мне поездить на ней?
— Подойди к лошади, отвяжи ее и приведи сюда, — приказал Джереми. — Иди слева от нее и так, чтобы она все время тебя видела.
Джонни кинулся к лошади. Мириам открыла было рот, чтобы предостеречь его, и даже сделала шаг вперед, но Джереми сжал ее руку.
— Не мешай ему. — В голосе его звучал металл. — Он должен учиться быть самостоятельным.
— Но он такой маленький, — пробормотала Мириам и отвернулась, избегая взгляда насмешливых глаз мужа. Она пожалела, что рядом нет спокойного Томаса. Присутствие Джереми всегда вызывало в ней смутную тревогу.
— Если собираешься устроить истерику, то лучше возвращайся домой, — язвительно предупредил он ее.
Сжав губы, Мириам решила больше не показывать своего страха и не вмешиваться, чтобы не нарываться на ядовитые замечания. Она молча наблюдала, как Джонни усадили в седло, прикрепленное подпругой к широкой спине лошади.
Во время первого урока Джереми отдавал приказания резко, сжато, решительным тоном. Мириам очень хотелось более доходчиво разъяснять мальчику то, что говорил Джереми, но она вскоре с удивлением увидела, что Джонни прекрасно понимает своего наставника. Закончив заниматься с Джонни, Джереми предложил Мириам проехаться на предназначенной для нее лошади.
Сначала она чувствовала себя на редкость неуклюжей, но, проехав несколько шагов вдоль загона, ощутила, что к ней постепенно возвращается прежняя уверенность. Однако под испытующим взглядом Джереми ей все равно было не по себе. Только один раз она испытала радость.
Аннабелл, которая все время молчала, наблюдая сначала за Джонни, а потом за ней, вдруг сказала, потянув отца за рукав:
— Скажи Мириам, что пятки должны быть опущены.
Джереми быстро взглянул на Аннабелл и приказал Мириам сделать то, на что обратила внимание его дочь. Мириам была поражена. Во-первых, выяснилось, что Аннабелл неплохо разбирается в верховой езде. А во-вторых — что Джереми не столь уж безразличен к своей дочери.
Когда расседлали и увели лошадей на пастбище, все четверо направились пешком домой. Пока Джонни хвастался перед Аннабелл своими успехами в верховой езде, Мириам поблагодарила Джереми за проявленную заботу. Она понимала, что это только начало и им предстоит еще много занятий. Джереми истолковал ее слова по-своему и потому цинично заметил:
— Хочешь сказать, что очень дорожишь моим временем и предпочла бы, чтобы с вами занимался Том?
Мириам широко раскрыла глаза от удивления.
— Нет, я просто хотела сказать, что благодарна вам за то, что вы выполнили обещание, которое дали Джонни, и учите его.
— А ты думала, что я не выполню обещания?
— Нет, я знала, что выполните, но…
— Но ты полагала, что учить буду не я, а кто-то другой, — перебил ее Джереми с горькой усмешкой.
— Если вы намекаете, что я надеялась проводить время наедине с Томом, то вы ошибаетесь. — Голос Мириам дрожал от возмущения.
— Я этого не говорил, — примирительно произнес Джереми. — Это твои слова.
— Но вы так думали, — возразила Мириам.
Джереми взял ее за руку и повернул к себе. Когда он сжал ее лицо в ладонях, Мириам встретила загадочный взгляд его сине-зеленых глаз, и взгляд этот был устремлен на ее полураскрытые губы.
— Знаешь, о чем я сейчас думаю? — вкрадчиво спросил Джереми.
Мириам внезапно почувствовала слабость в ногах и ухватилась за него, но в тот же миг ее словно пронзило током. Она ничего не могла с собой поделать — так на нее действовали прикосновения к нему.
— Дети, осторожнее, — шепотом напомнила Мириам.
Но он обнял и прижал ее к себе, а она плотнее прильнула к нему. Его рука скользнула с ее плеча вниз к нежной груди, по податливому телу, послушному всем его касаниям. Мириам почувствовала тепло, идущее от него, и через мгновение он уже приник к ее губам. Вздрогнув от неожиданности, она тут же уступила его настойчивому поцелую…
Это длилось всего миг. Джереми так быстро отстранился, что Мириам едва не упала. Но он удержал ее мягким, но уверенным движением руки. Мириам вздохнула в полной растерянности от той реакции, которую вызвал в ней его порыв. Она ненавидела его за ту необъяснимую власть, которую он имел над ней. Неужели ей так никогда и не избавиться от эмоциональной зависимости от него?
Подняв глаза, она увидела, что Джереми не смотрит на нее.
— В чем дело, Джонни? — спокойно спросил он.
Мириам в панике посмотрела на мальчика, который стоял рядом с ними. Джонни озабоченно сморщил лоб, глядя на Джереми.
— Неужели вам нравится целоваться? — спросил он с искренним недоумением.
— Это как шпинат, — со смехом ответил Джереми. — Когда становишься старше, начинает нравиться.
— А-а, — кивнул Джонни и, вполне удовлетворенный объяснением, обратился к Мириам: — Милли, ты обещала нам печенья с молоком.
— Идем, — ответила она, высвободившись наконец из объятий Джереми. Тот больше не удерживал ее.
Опустив глаза, Мириам шла за племянником и слышала за собой мягкие шаги Джереми.
Всю неделю Джереми обучал верховой езде Джонни и Мириам. Занятия проходили по утрам, до наступления жары. Лошадь Джонни мало соответствовала той кличке, что дал ей мальчик. Зато она оказалась очень сообразительной и, если чувствовала, что всадник теряет равновесие, всегда замедляла шаг или вовсе останавливалась, чтобы он не упал. За это Мириам ее полюбила.
Успехи самой Мириам оказались много ощутимее. Она научилась лихо гонять по лугу то рысью, то галопом, не получая при этом никаких замечаний от своего строгого учителя…
— Сегодня после завтрака поедем в горы, — сказал Джереми. — Посмотрим, на что ты способна.
Мириам воздержалась от каких-либо проявлений восторга, опасаясь его насмешек, и молча кивнула в знак согласия. Вскоре после завтрака, убрав посуду и проводив детей на школьный автобус, она пошла прогуляться, чтобы немного успокоиться. Мириам чувствовала себя победительницей.
По дороге она остановилась в тени дерева и посмотрела на расстилающийся перед ней луг. Мириам мысленно представила, как скачет верхом и ветер развевает ее волосы. Идиллия, которая скоро станет реальностью.
Счастливо вздохнув, она направилась к конюшне. И внезапно остановилась, побледнев как полотно. Ее лошадь была привязана к ограде рядом с лошадью Джереми, который затягивал подпругу, а неподалеку нетерпеливо била копытом и встряхивала гривой пегая кобыла.
Радостное настроение Мириам мгновенно улетучилось. Она увидела Камиллу Вистлинг — самоуверенную, в шикарном светло-коричневом костюме для верховой езды и белой блузке. На ней была широкополая шляпа под цвет костюма. Шляпа выгодно оттеняла яркие волосы, стянутые сзади в пучок.