45

Пламмер, с. 109.

46

Пламмер, с 110

47

Песни для тысячи языков, Чарлз Уэсли, (1707 — 88) — О for a thousand tongues to sing, by Charles Wesley (1707 — 88).

48

Маршалл, с. 229.

49

Уэсткотт, с. 181.

50

Уэсткотт, с. 181.

51

Пламмер, с. 113.

52

Вестминстерский символ веры, цитируется по Кларку, с. 155.

53

Textus Receptus — Текст Нового Завета, который «получил права неприкосновенного, всеми принятого текста» (см. Толковую Библию, 2–е изд., ин–т перевода Библии, Стокгольм, 1987 г., т. 3, с. 17) -прим. ред.

54

Латинский перевод Библии — прим. перев

55

Брюс, с. 129–130.

56

Маршалл, с. 236.

57

Дух веры, снизойди, Чарлз Уэсли (1707 — 88).

58

«Церковные свадебные обряды», параграфы 14 и 15 (Альтернативное описание церковных обрядов).

59

Эзотерический — гр. esoterikos внутренний — тайный, скрытый, предназначенный исключительно для посвященных — прим. ред.

60

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату