Салли представила Лейси молодого доктора Кайла Линкольна и его жену Линн, объяснив Лейси, что Кайл и Джейк дружат с детских лет. По возрасту Линн была ближе к Кайлу и Джейку, чуть больше тридцати, но Лейси тут же привязалась к ней, и вскоре они болтали, как давние подруги.

Лейси старалась держаться уверенно. Линн провела ее по залу, чтобы познакомить с другими гостями. Некоторые из них бывали в Калифорнии, и у Лейси была возможность сравнить их впечатления от ее родного штата со своими собственными.

Однажды она подняла глаза и заметила, что Джейк иногда бросает на нее взгляд из другого конца зала, причем смотрит на вырез ее платья. Она ощущала на себе его взгляд почти физически, от него покалывало в груди, и она на какой?то момент забыла, о чем говорят вокруг нее. Она видела только Джейка, чувствовала только Джейка, ощущала только его присутствие.

В соседней комнате послышалась музыка, и несколько пар отправились танцевать. Один из молодых людей, с которым она познакомилась чуть раньше, пригласил ее на танец, и она с улыбкой приняла приглашение. Пока они шли в музыкальную комнату, ее глаза искали Джейка. Она увидела, что он следит за ней, и нежно улыбнулась ему, подумав, не пригласит ли он ее на следующий танец. Он небрежно взглянул на ее партнера, потом повернулся к пожилой даме и продолжил беседу.

Лейси почувствовала, как будто Джейк ее ударил. Выходит, ему совершенно безразлично, с кем она и что делает. Дура, она еще надеялась, что он захочет танцевать с ней. Надеялась, что он снова заключит ее в объятия и она будет скользить под тихую музыку, тесно прижавшись к его груди.

Потом ее пригласил Кайл Линкольн. Она расспрашивала его о Барбадосе, старательно избегая разговора о Джейке. Но он сам, видимо желая позабавить ее, рассказал ей несколько смешных историй о проделках, в которых они с Джейком участвовали в детстве. Лейси смеялась над некоторыми из их чудачеств и получила удовольствие, танцуя с Кайлом.

Когда Джейк вдруг разъединил их, ее лицо выразило удивление, мгновенно сменившееся радостной улыбкой, вспыхнувшей помимо ее воли. Он кивнул своему другу и обнял Лейси за талию, сильно прижав ее к себе. Его ладонь легла на ее обнаженную спину, и она прильнула к нему, чувствуя, как тепло разливается по всему ее телу.

— Ты сводишь меня с ума в этом платье, — сказал он тихо, продолжая двигаться с ней в такт музыке.

Лейси молча улыбнулась ему соблазнительной улыбкой, а он продолжал:

— Ты даже не носишь бюстгальтер — это что, еще одна черта твоего свободного калифорнийского образа жизни?

Она засмеялась тихим грудным смехом.

— Джейк, я могу показать тебе не меньше десяти женщин, с которыми познакомилась здесь, которые тоже не носят бюстгальтеры. Это что, пример распущенности в тропиках?

Даже если его лицо и нахмурилось от ее ответа, его рука продолжала поглаживать ее спину. Его пальцы были теплыми и твердыми, они совершали нежные кругообразные движения вдоль ее позвоночника. Она еще теснее прижалась к нему, и с его лица исчезло напряженное выражение.

— Я познакомилась со множеством милых людей. Спасибо, что ты пригласил меня, — сказала она, улыбаясь ему, наконец отважившись коснуться его густых волос, доходящих почти до плеч. — Кайл — очень симпатичный мужчина.

— Он женат, — коротко сказал он.

— Да, я знаю — на Линн. Она мне тоже понравилась.

На какую?то долю секунды Лейси увидела, как по его лицу пробежала некая грусть. Впрочем, может ей показалось?.. С какой стати Джейк Уэйнрайт будет тосковать по чему?то?

— Им повезло, они нашли друг друга. Это главное. Если тебе достаточно знакомств, поехали домой. Я не слишком люблю задерживаться на приемах, которые устраивают мои родители. И вообще я редко хожу на такие приемы.

— Поэтому?то твоя мама и подумала, что я твоя подружка? — поддразнила его она.

Джейк до боли сжал ее руку и отвел к дальней стене комнаты, подальше от танцующих пар.

— Ты не моя подружка и если моя мать так считает, я скоро раскрою ей глаза. Вот на что ты рассчитывала, не так ли? Ты решила попробовать такой ход. Видимо, привыкла играть с чувствами одного, потом переходить к флирту со следующим. А главная твоя цель — найти кого?нибудь, у кого больше всех денег, и заловить его в свои сети.

Голос Джейка был низким и хриплым, его глаза злобно сверкали, и пальцы так сильно сжали руку Лейси, что у нее на глазах выступили слезы.

Что он, с ума сошел?! Она лишь пошутила. Наверное, он до сих пор переживает о том, что Элизабет ушла от него?

— Джейк, прости, я не хотела рассердить тебя… Мне больно! — Она осторожно потянула свою руку. — Джейк, я не Элизабет! Не включай меня в ту же категорию женщин. Что случилось с тобой в прошлом, то случилось, но не думай, что все такие, как она.

Он глубоко вздохнул и поджал губы, заметив наконец слезы в ее глазах:

— Я ухожу. Если хочешь, чтобы я подвез тебя домой, пошли. Если один из тех, кого ты сегодня завоевала, провожает тебя домой, скажи мне сразу.

— Я никого не завоевывала. Я поеду с тобой, — сказала она, часто моргая. Он все?таки довел ее до слез! Он привел ее сюда, чтобы познакомить с другими людьми — с другими мужчинами, как он сказал. А теперь ведет себя так, будто она изменила ему, разговаривая с людьми, с которыми он сам хотел ее познакомить. Что с ним происходит? Он ведет себя как Отелло. Лейси тут же отогнала от себя эту нелепую мысль. Что она, жена ему, что ли?

Джейк развернулся и направился к выходу. Лейси изобразила вежливую улыбку на лице, медленно последовала за ним, помахав рукой на прощанье нескольким из ее новых знакомых.

Линн догнала ее как раз в холле.

— Уже уходите? — спросила она.

— Да. Надеюсь, соберемся как?нибудь вместе, — сказала Лейси.

— Конечно, я позвоню тебе. У меня есть номер телефона твоего дома. — Элеонор давно дружит с моей мамой. Мне было приятно познакомиться с тобой, Лейси.

Лейси нашла хозяйку и хозяина дома и попрощалась с ними.

— Когда вы снова навестите нас, дорогая? — спросила Салли Уэйнрайт, обняв ее на прощанье.

— Не знаю. Но я непременно позвоню вам до отъезда. Пусть Джейк сам все объяснит матери, — подумала Лейси. Ей хотелось поскорее уйти.

Джейк вызвал свою машину, и ее подослали в тот самый момент, когда Лейси вышла на крыльцо. Она заспешила, увидев, что он ждет ее с плащом в руке. Гроза прошла, моросил легкий дождь. Она неуверенно улыбнулась, догнав его, но он не ответил. Не говоря ни слова, помог ей сесть в машину, и они поехали назад.

Лейси старалась сохранить спокойствие, глядя в окно на мокрые темные улицы. Почему он так рассердился? Ведь он сам затащил ее на этот прием, практически заставил ее.

Слегка дрожа, она пожалела, что не надела плащ. Делать это в машине было неудобно из?за тесноты, но от сырого ночного воздуха было прохладно. Джейк протянул руку и включил обогреватель, как будто прочитал ее мысли.

— Спасибо, — вежливо сказала Лейси, благодарная за его внимание. Вскоре воздух прогрелся, и она перестала дрожать. Было поздно, она устала, и ей хотелось поскорее оказаться дома. Столько событий за сегодняшний день!

Джейк подвел машину к ее коттеджу. Заглушив мотор и погасив фары, он собрался выйти на тротуар.

— Я дойду отсюда сама, — резко произнесла Лейси и выскочила из машины раньше его.

— Я провожу тебя в дом.

Она достала из сумочки ключи, но Джейк забрал их у нее и сам отпер дверь. В прихожей горела лишь небольшая лампа. Весь остальной дом был погружен в темноту.

— Спасибо за сегодняшний вечер, — грустно сказала она, стоя в дверях. Если он так спешит домой, она не смеет его задерживать.

Вы читаете Игра жизни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату