которых тебе довелось встретить.

Сара вздохнула.

– Это все в прошлом.

Она отбросила назад волосы и поправила челку.

Мэри Бет нетерпеливо барабанила по столу.

– Ну хорошо, тогда, по крайней мере, расскажи мне о Чипе. Когда я звонила тебе весной, мне показалось, что ты относишься к нему очень серьезно. Что же случилось? Почему ты с ним порвала?

– Ну...

Сара склонила голову набок – старая привычка, она всегда делала так, когда о чем-нибудь напряженно думала.

– Ну же, Сара! Так почему ты перестала встречаться с Чипом?

Сара вздохнула и начала было отвечать. Но ее прервал дождь из соли, пролившийся ей на волосы и плечи и запорошивший клюквенный свитер.

Соль?

Девушка мгновенно повернулась всем телом и встретилась взглядом с карими глазами мужчины, сидевшего за соседним столиком. Он тоже обернулся. В руке незнакомец держал солонку.

Сара стряхнула со свитера белые кристаллы.

– Вы что, бросали соль через плечо?

Красивое лицо мужчины вспыхнуло.

– Покорнейше прошу меня простить! Это просто одно из моих суеверий.

Глава 2

– Я действительно бросил соль через плечо. Это приносит удачу. Я не знал, что вы здесь сидите. Мне следовало сначала осмотреться.

У него был легкий иностранный акцент. «Не британский, – подумала Сара. – Ирландский. Да. Определенно ирландский».

Девушка внимательно посмотрела в карие глаза незнакомца. Очаровательные глаза, с морщинками в уголках. Эти глаза смотрели на нее из-под густых темных бровей.

– Все в порядке. Я просто вздрогнула от неожиданности. Я...

Почему это она запинается?

Не успела Сара договорить, как он вскочил. Мужчина был выше, чем она думала. Рукой он откинул назад волну каштановых волос. Отодвинул стул. Потянулся к ней.

Что он собирается делать?

Его рука была уже на ее волосах. Ласковая. Теплая. Незнакомец начал стряхивать соль с волос Сары.

– Очень прошу меня извинить! Мне очень жаль.

Шерстяной рукав спортивного пиджака скользнул по лбу девушки.

– Все в порядке, не беспокойтесь!

Сердце Сары забилось сильнее. От прикосновения его руки по ее затылку побежали мурашки. Взгляды их встретились. Мужчина наклонился и сосредоточился на ее волосах. Девушка чувствовала тепло его рук.

Сара отвела глаза и посмотрела на его спутников, с которыми он пришел в ресторан. Приятная женщина лет тридцати-тридцати пяти, с короткими светлыми, почти белыми волосами, темными у корней, с приятной улыбкой. Напротив нее за столом сидел огромный верзила с красным лицом и копной взъерошенных седых волос. Он допивал пиво. Громадной ручищей этот медведь держал кружку, через край которой на Сару смотрели его темные глаза.

– Все! – не отрывая глаз от волос девушки, мужчина отступил на шаг. – Думаю, что я стряхнул все. Стыдно пачкать такие прекрасные волосы!

Он впервые улыбнулся. «Сердечная улыбка», – подумала Сара.

Незнакомец протянул ладонь.

– Вот, посмотрите! Ваш волос! – мужчина шагнул к Саре. – Возьмите его! Скорее! Послюните пальцы.

Сара колебалась. О чем это он?

– Лайам! – тихонько позвала его женщина. – Лайам, сядь!

Лайам, казалось, не слышал ее.

– Послюните большой и указательный пальцы. Вот! – он протянул Саре один черный волосок.

Девушка невольно подчинилась. Она облизала пальцы.

– Теперь сильно тяните. Если он скрутится, вы будете богаты. Если останется прямым, будете бедны.

Сара рассмеялась.

– Мне кажется, что я и так знаю ответ!

Она была права. Волосок остался прямым.

Мужчина наклонился к девушке.

– Очень плохо!

Казалось, он искренне сочувствует ей и совершенно серьезно воспринимает вынесенный вердикт.

– Лайам, оставь девушку в покое! – вмешался верзила.

Голос у него был хриплый, гортанный.

– Ладно, ладно! – добродушно пожал плечами Лайам.

Он уже было начал поворачиваться, чтобы вернуться к своему столу, как вдруг замер и через голову Сары посмотрел на Мэри Бет.

– А вас я знаю! – воскликнул он.

Мэри Бет улыбнулась.

– Добрый вечер, профессор О'Коннор!

Он улыбнулся в ответ.

– Вы та самая девушка с видеокамерой!

Профессор повернулся к своим спутникам.

– На прошлой неделе она сняла обо мне видеофильм. Запечатлела, как я хожу по городку.

– Она спросила меня: «Вы можете ходить и говорить одновременно?» В жизни никто не задавал мне подобного вопроса!

Верзила и блондинка рассмеялись.

– Все не так просто, как кажется! – продолжал Лайам, снова поворачиваясь к Мэри Бет. – Я два раза споткнулся.

– У вас все получилось очень хорошо! – заверила его Мэри Бет.

– Видео о тебе? – проскрипел седовласый верзила. – Что же это за фильм? «Странные личности, которых следует избегать на территории колледжа?»

Все рассмеялись. Блондинка фамильярно шлепнула верзилу по руке.

– Этот фильм – первое знакомство с колледжем. Мы показываем его всем первокурсникам на ознакомительной лекции. Не так уж часто у нас в Мур-колледже работают такие знаменитые профессора.

– Вы хотели сказать «печально знаменитые», – пошутил верзила.

Он поднял кружку, опрокинул ее в рот и убедился, что она пуста.

– Мисс! Официантка!

Сара все еще чувствовала тепло руки Лайама на своих волосах. Она с удвоенным интересом посмотрела на него. Девушка видела выпуск газеты колледжа, где на первой странице была помещена статья о знаменитом профессоре, специалисте по фольклору. Он написал несколько книг, был гостем популярных телевизионных шоу и в этом году вел семинар для студентов старших курсов. Но Сара прочла лишь несколько абзацев – фольклор никогда ее особенно не интересовал.

«Он определенно очень привлекательный», – подумала она.

Ей понравилась его манера откидывать назад густые темные волосы, понравилось и то, как они снова падали ему на лоб. Девушка подумала о том, каковы эти волосы на ощупь, если провести по ним рукой так,

Вы читаете Суеверный
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×