Турцию.
После этого звонка, через некоторое время теплоход «Беркен» появляется в нашем порту. А теперь посмотрите сюда, — Нарышкин подвинул детализацию телефонных переговоров ближе к Парамонову, — После того, как Рыбаков заходил к Павленко за фотографией Акбулута, он в этот же день позвонил Алине. Вот телефон отдела оперативного розыска, — он вновь ткнул пальцем в распечатку.
И опять, как и в прошлый раз, Алина сразу же позвонила в Турцию. На следующий день они нам выдали дезинформацию в отношении старпома теплохода «Мевлона», которая так и не получила своего продолжения. Теперь давайте коснемся последнего прибытия «Беркена» в порт. В распечатке есть исходящий звонок в Староазовский район. Видимо она звонила капитану рыболовецкого судна и вызывала его на встречу с Павленко, а может быть, это сам Павленко звонил, находясь у нее дома. Ведь, по словам рыбака, он не вышел на промысел в запланированный день, потому что капитан экстренно выехал в город.
Теперь что касается, перевозимых людей. Пограничники нам дали ответ, что грузины вылетели все одним рейсом в Тбилиси, а по списку пассажиров авиакомпании, их не было на борту самолета. Значит, фамилии грузин были внесены в пограничную базу данных после нашего запроса, чтобы притупить нашу бдительность и отвести наш поиск на другой объект. Подобную команду пограничникам мог дать только непосредственный начальник, каковым является для всего личного состава подполковник Павленко. Кстати, ответ на наш запрос также подписан подполковником Павленко, а не командиром. На самом деле, скорее всего, эти люди до сих пор находятся у нас в стране, если, конечно, не ушли на Запад.
— Я так понимаю, что Вы задолго до своей командировки начали подозревать Павленко? — наконец, спросил Парамонов.
— Конечно определенные сомнения были, но факты говорили сами за себя. — ответил Нарышкин, — Во-первых, кроме Павленко о нашем интересе к Акбулуту знать никто не мог. Во-вторых, по данным нашего источника, к Алине в школу приезжал пограничник в гражданской куртке без головного убора. Обычно такую форму одежды позволяют себе офицеры оперативного розыска. По данным «наружки» Алина Лебедь была проституткой, но давно отошла от дел и уже достаточно долго работает в школе. Ей уже за тридцать, поэтому знать ее мог только тот, кто мог общаться с ней много лет назад. Нынешний состав офицеров отдела оперативного розыска в основном молодые люди, которые заканчивал училища после развала Союза и застать ее в прежнем качестве не могли.
И, наконец, последнее. Когда мы вместе с прапорщиком Сосницким подъехали к буксиру, капитан спросил у него, знает ли его начальство о прибытии на причал. Видимо, кто-то из больших начальников заверил его, что, вернувшись на берег с нелегалом на борту, их никто встречать не будет. Если б вопрос решался на уровне начальника заставы, то капитан Коржов сделал бы все, чтобы я не попал туда именно в тот день и то время. А так получается, что вопрос решался на более высоком уровне.
— Да, но тогда это непростительный просчет со стороны Павленко. Как минимум, он мог дать команду Коржову, чтобы тот никого не посылал в тот день на причал.
— И тем самым привлек бы его внимание к этому месту и этому буксиру, — перебил его Нарышкин, — На самом деле, ему достаточно было выяснить, на какие участки будут выставляться наряды, и на каких объектах будут работать инспектора. В данном случае мое появление на пирсе они никак не могли предусмотреть.
— Логично, — согласился начальник, — но тогда возникает вопрос: Кого они перевозили, если за их перемещение через границу платят такие деньги.
— К сожалению, мы не знаем, какие суммы денег там фигурируют, — ответил на риторический вопрос Нарышкин.
— Я думаю не малые, — предположил Парамонов, — Давайте рассуждать так. Как капитан теплохода он и так получает неплохую зарплату, тем более от своего брата. Значит, сумма денег, которую он получает за переброску нелегала, должна многократно превышать его месячный доход, если он из этих средств еще платил Павленко и капитану рыбацкого буксира. Я лично не представляю за кого в Грузии можно отдавать такие деньги.
— Признаться, я тоже, — согласился с ним Юрий.
Он подошел к карте Мира, висевшей на стене в кабинете, и стал ее внимательно рассматривать. Тем временем, Парамонов сидел за столом спиной к Нарышкину и продолжал рассуждать в слух:
— Опять же непонятно. Зачем создавать такие сложности. Неужели нельзя было отправить их поездом или самолетом?
Тем временем он включил телевизор и с помощью пульта стал переключать каналы, пока не остановился на трансляции российских новостей. В это время комментатор ровным, хорошо поставленным голосом, рассказывал о результатах проверки инцидента, произошедшего в середине ноября 1999 года, когда российский вертолет Ми-8, якобы, произвел обстрел грузинского села Шатили. В завершение репортажа он зачитал заявление Российского Правительства о том, что правоохранительные органы Грузии, при поддержке Президента Э. Шеварднадзе и главы Совета безопасности Н. Саджая, создают благоприятные условия для перехода чеченских беженцев, боевиков, арабских наемников и главарей, так называемого, «ичкерийского сопротивления», через границу Грузии в Российскую Федерацию. А также, оказывают им содействие в легализации у себя в стране и дальнейшей переправке их в страны Европы и Ближнего Востока».
Парамонов выключил звук и, развернувшись к Нарышкину, удивленно произнес:
— Вы слышали это?
Нарышкин молча кивнул головой.
— Вот, Вам и ответы на все Ваши вопросы, — ответил он, возвращаясь к столу, — Как же я сам не догадался? — он с сожалением хлопнул себя ладонью по колену и продолжил, — Мне ведь говорил оперативный источник, что пресловутый Тушишвили, с которым он общался на судне, не понимает по- грузински. Зато на следующий день, по его словам, лично видел его на городском рынке, когда тот свободно разговаривал с каким-то кавказцем на непонятном ему языке.
Он вытащил из кармана сигареты и закурил.
— Теперь все становится на свои места, — выпустив дым, стал подводить итог своим рассуждениям Нарышкин, — Акбулут на своем судне перевозит в Украину главарей чеченских боевиков. Вылетать из Тбилиси в Украину по поддельным документам, тем более, не зная грузинского языка, для них очень рискованно. В аэропорту можно нарваться на первого встречного бдительного пограничника и любой вопрос к ним на грузинском языке, даст основания для их задержания. Паспорт моряка снимает массу проблем. Его легче оформить, да и пограничников в других портах не интересует на каком языке говорит его обладатель. Проехать автобусом или поездом в Украину через Россию для тоже очень опасно, их фотографии висят на стендах в каждом вокзале.
— Но для нахождения в Украине им же тоже нужны какие-то документы, — резонно заметил начальник.
— Здесь они могут пользоваться даже своими паспортами, тут же их никто не ищет.
— Но все равно, миграционная карточка должна быть.
— Миграционную карточку можно сделать в любом пункте пропуска за пятьдесят долларов, это вообще не проблема, — махнул рукой Нарышкин.
— Тогда дождемся майора Рыбакова. Он вчера был в Староазовском пункте пропуска, — может быть, там засветились ваши грузины.
— Теперь я в этом очень сомневаюсь, — ответил Нарышкин.
Не успел он закончить фразу, как в кабинет начальника зашел Рыбаков.
— Что за напряжение на лицах? — с улыбкой спросил, — Пришел приказ о нашем расформировании?
— Типун Вам на язык, — возмутился Парамонов, — лучше скажите, что накопали в пункте пропуска по интересующим нас лицам.
— Ничего, — сняв улыбку с лица, ответил Рыбаков, — по журналам учета интересующие вас грузины пункт пропуска «Староазовск» за прошедшие два месяца не пересекали. А что все-таки случилось? — вновь поинтересовался он.
— Юрий Александрович Вам на досуге расскажет, — Парамонов кивнул головой в сторону сидящего