— Не хочешь — не отвечай.

— О, большое спасибо, что разрешила, — насмешливо ухмыльнулся Питер.

На столе Эммы зазвонил телефон. Она подняла трубку и, приложив ее к уху, недовольно произнесла:

— Слушаю! Ах, мистер Бигфорт… Да, я сейчас к вам зайду.

— Босс желает тебя видеть? Ой не к добру! — Питер снова защелкал степлером. — Надеюсь, он тебя не уволит.

— Я отличный работник, меня не за что увольнять.

— А ты оптимистка, как я погляжу.

Эмма окинула его внимательным, полным подозрения взглядом.

— Ты что-то слышал? Что-то знаешь?

— О твоем предстоящем увольнении? Нет, ничего не знаю.

— Питер Лейден!

— Благодарю за то, что напомнила, как меня зовут. Я уж начал забывать.

Спокойно, спокойно! — приказала себе Эмма. Он всего лишь снова проверяет меня на прочность. Пора бы уже и привыкнуть. Все-таки я целый месяц с ним работаю. Месяц! Ха! А ощущение такое, будто год прошел.

— Питер, если тебе есть что сказать, лучше скажи, — проговорила она, стараясь контролировать громкость своего голоса.

— Да не нервничай ты так. Я просто пошутил.

— Мне следовало бы догадаться.

Холодно взглянув на Питера, Эмма направилась к кабинету начальника.

Мистер Бигфорт крайне редко покидал свое рабочее место. Утром он приезжал раньше всех, а уезжал позже. У человека стороннего могло бы сложиться впечатление, что Мистер Большой Босс, как его за глаза называли сотрудники, — трудоголик. Однако Эмма, как и остальные старожилы издательства, знали, что Бигфорт в прямом смысле живет на работе потому, что дома его ждет нелюбимая и сварливая жена, с которой он предпочитает видеться как можно реже. Почему мистер Бигфорт никак не решается подать на развод — оставалось загадкой. Эмма считала, что причина его нерешительности крылась в том факте, что издательство юридически принадлежало миссис Бигфорт.

— Добрый день! — Эмма обворожительно улыбнулась, входя в кабинет. — Вы просили меня прийти.

— Да, просил, — рассеянно произнес мистер Бигфорт, роясь в каких-то бумагах.

Это был тучный человек с нездоровым цветом лица — из-за постоянного сидения взаперти. Он страдал одышкой и мучился от колик в боку, да и вообще не отличался завидным здоровьем. Эмма поглядела на него с сочувствием. Если мистер Бигфорт продолжит прятаться от своей жены в тесном и темном кабинете, то совсем скоро превратится в развалину.

— Что слышно от Джейн Дрейк? — спросил он, оставив бумаги в покое. — Она должна была привезти рукопись еще на прошлой неделе.

Джейн Дрейк, бодрая, но необщительная старушка, писала детские сказки, которые пользовались сумасшедшей популярностью. Эмма познакомилась с ней, когда пришла работать в это издательство. Джейн с опаской относилась к людям старше двенадцати лет и с неохотой общалась со скучными и прагматичными взрослыми. Она лично привозила в редакцию рукописи и старалась как можно быстрее покинуть офис. Джейн жила в практически обезлюдевшем поселке, большинство жителей которого давно перебрались в Вашингтон. Старушка же ненавидела этот шумный и суетливый город.

Джейн настаивала на том, чтобы с ней работал один и тот же редактор, отказывалась разговаривать с другими сотрудниками издательства и бросала трубку, даже если ей звонил сам мистер Бигфорт. На причуды писательницы все закрывали глаза, потому что боялись ее потерять. Другие издательства уже не раз пытались переманить ее, но Джейн, к счастью, была верна своим принципам: она терпеть не могла перемены.

Как-то раз редактор отдела детской литературы поручил Эмме съездить к сказочнице за очередной рукописью, потому что писательница приболела и не могла приехать сама. Эмма была уверена, что Джейн не пустит незваную гостью на порог и придется возвращаться в офис несолоно хлебавши, однако старушка неожиданно проявила не свойственное ей радушие. Одиночество ли заставило Джейн Дрейк завести новое знакомство, или виной тому был херес, которого она слегка перебрала за ужином, однако начало новой дружбы было положено. С тех пор писательница общалась исключительно с Эммой, игнорируя даже редактора, к которой, казалось бы, так привыкла за время многолетнего сотрудничества с издательством.

Новую порцию сказочных повестей Джейн действительно должна была доставить в офис в прошлую пятницу. Однако Эмма так закрутилась на работе, что и думать об этом забыла. И сейчас, глядя мистеру Бигфорту в глаза, она пыталась придумать правдоподобное оправдание собственной забывчивости.

— Я немедленно свяжусь с Джейн и выясню, в чем дело, — так ничего и не придумав, сказала Эмма.

— Можете позвонить прямо отсюда. — Мистер Бигфорт придвинул к ней старомодный телефонный аппарат.

Эмма набрала номер, молясь, чтобы сказочница оказалась дома. Джейн ответила не сразу. Сняв трубку после пятнадцатого гудка, она слабым голосом тяжелобольного человека произнесла:

— Слушаю…

— Джейн, милая, здравствуйте! — бодро заговорила Эмма. — Это Эмма Сент-Джон. С вами все в порядке?

— Ах, я тебя сразу узнала! — повеселела писательница. — И со мной не все в порядке. Я сломала ногу.

— О господи! — воскликнула Эмма и заметила, как вздрогнул мистер Бигфорт.

Очень тихо он произнес:

— Скажи, что если она задержит рукопись, то сотни маленьких детишек зальются слезами от горя.

Эмма вновь вернулась к разговору с Джейн. Спрашивать старушку, почему та не предупредила, что не приедет в срок, было бесполезно. Сказочница вообще никогда и никому не звонила.

— Как же это с вами произошло, моя дорогая? — спросила Эмма, искренне переживая за Джейн.

— Франклин во всем виноват. Подвернулся мне под ноги, я оступилась и упала с лестницы. Хорошо хоть шею не сломала.

Эмма вспомнила толстого рыжего кота, который встретил ее на крыльце дома писательницы шесть лет назад. Джейн обожала это ленивое и наглое животное, названное в честь Франклина Рузвельта.

— О, мне так жаль! — воскликнула Эмма.

— Да, мне тоже, — проворчала Джейн. — Из-за него я не попала на выставку детского творчества. Да что я все о себе… Ты же наверняка звонишь, чтобы узнать, готова ли рукопись. Так вот, я успела ее закончить! И уже взялась за следующую. Я буду тебе очень признательна, если ты приедешь ко мне. Сама я еще не скоро сяду за руль.

— Уверена, что мой босс отпустит меня к вам, — сказала Эмма, покосившись на мистера Бигфорта. Тот энергично закивал. — Я могу выехать сегодня вечером, чтобы завтра днем уже быть у вас.

— Чудесно, моя дорогая! — обрадовалась Джейн. — Вот только, я вас умоляю, возьмите с собой провожатого! В нашем районе стало небезопасно.

— Что такое? — испуганно спросила Эмма.

— Нашествие барсуков! — пожаловалась Джейн. — Мы боремся с ними как можем, но меньше их не становится.

Эмма едва не расхохоталась. Барсуки! Что может быть страшнее!

Попрощавшись с Джейн, она положила трубку и взглянула на мистера Бигфорта. Тот сложил руки на толстом животе и вопросительно приподнял брови.

— Жива старушенция?

— Она сломала ногу.

Вы читаете Всё возможно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату