планы.

Когда молодые люди уселись, граф налил им шампанского и заказал еще бутылку. Он рассказал вновь прибывшим о своей удаче, а затем спросил:

— Сколько нас?

— Десять, — ответил Чарли, оглядывая всех присутствующих.

— Тогда, я думаю, нам нужны еще два человека, — объявил граф. — Тринадцать собирать не будем, это несчастливое число.

— Тебе, я полагаю, нет причин бояться плохих чисел! — пошутил кто-то.

— «Легко пришло, легко ушло», — процитировал Джимми Понсонби, — и что бы ни имел в виду Ройдин, я уверен, что двенадцати человек нам будет вполне достаточно.

Пока он говорил, в комнате появились еще двое мужчин, которых Джимми тут же позвал присоединиться к компании. Одним из них, как успел отмстить Ройдин, был сэр Мортимер Мартин, который ему никогда особо не нравился. Тем не менее граф ничего не сказал и поприветствовал его как ни в чем не бывало.

Вслед за сэром Мортимером вошел еще один молодой человек — баронет Эдвард Хау, которого называли также Гарри. В былые годы он был закадычным другом графа.

— Рад, что ты здесь, Гарри! Я надеялся увидеть тебя в Лондоне.

— И я очень надеялся, что встречусь с тобой, — ответил Гарри. — Как же ты мог оставить нас так надолго?

— Если бы это зависело от моего желания… Я как раз рассказывал нашим друзьям о своих приключениях. Но послушайте же, что я намерен устроить, чтобы развлечь вас и выразить свою благодарность за все годы, проведенные вместе.

Бокалы снова были наполнены. Приятели Ройдина сидели в своих креслах, подавшись вперед, чтобы не пропустить ни единого слова.

— Я полагаю, вы бы хотели узнать, каковы мои намерения теперь, когда я стал богат. Слушайте же: я хочу самых красивых киприоток Лондона, я хочу самых лучших лошадей, и я хочу, друзья мои, устроить для вас небывалую вечеринку в моем замке, куда вы все и приглашаетесь!

Последовали бурные изъявления восторга, кто-то даже захлопал в ладоши.

— Ну, имея такое состояние, с первым у тебя проблем не будет, — заметил кто-то, намекая на киприоток.

— Поскольку мне нужно подготовить замок, у меня не будет времени лично заниматься поиском девиц. Это — ваша работа.

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил Чарли.

— Сегодня понедельник, — сказал граф. — Я предлагаю вам приехать ко мне в пятницу. Пусть каждый из вас приведет с собой киприотку, которую считает самой красивой в Лондоне.

— Это, бесспорно, Дэйзи, — сообщил Джимми.

— Наоборот, — запротестовал Чарли, чуть ли не набрасываясь на него. — Лу-Лу обставит ее как нечего делать!

Он был настроен весьма агрессивно. Потом и другие присоединились к нему.

— Мэвис просто великолепна, с ней никто не сравнится!

Упоминались еще Милли, Эми и Дорис. Неизвестно, сколько бы продолжался спор, если бы Ройдин не сказал:

— Послушайте, я предлагаю решить эту проблему по-другому.

— Что ты еще придумал, Ройдин? — поинтересовался Чарли.

— А вот что: я хочу, чтобы каждый из вас привел с собой киприотку, которую считает самой красивой, и мы устроим между ними конкурс — своего рода соревнование. Тот из вас, кто приведет девушку, набравшую наибольшее число голосов, получит приз в тысячу фунтов.

— Тысячу фунтов? — присвистнул Джимми.

— Да, тысячу фунтов, — подтвердил граф. — А победившая девушка получит в подарок роскошную сверкающую вещицу.

Воцарилась тишина, удивлению присутствующих не было предела, и граф продолжал:

— Будут назначены также второй и третий призы — так же, как и на скачках.

— На каких еще скачках? — спросил кто-то.

— Одной из самых экстравагантных выходок моего отца было строительство ипподрома, который долгое время никто не использовал. Сейчас это небольшое поле с беговыми дорожками. Но к субботе там будет все готово для проведения настоящих скачек. Вы можете соревноваться на своих лошадях, а можете взять одну из моих. Надеюсь, к тому времени мне удастся найти несколько отличных скакунов для моей конюшни, — объяснил граф.

— И каковы же ставки? — спросил один из друзей.

— Такие же, как и на киприоток — тысяча фунтов победителю каждого заезда, а их будет всего четыре. Пятьсот фунтов пришедшему вторым и триста пятьдесят — третьему.

— Звучит заманчиво! — Джимми потер руки. — Хочу сказать, Ройдин, что жизнь в деревне не повлияла на твои мозги. В Итоне ты всегда был заводилой во всех наших проказах и шалостях.

— И в Оксфорде, между прочим, тоже, — подхватил Чарли.

— Я думал, вас это развлечет, — улыбнулся граф. — Теперь, перед тем, как я отправлюсь делать приготовления, помогите найти несколько приличных лошадей персонально для меня.

Опять все заговорили хором. Из общей суматохи Ройдин смог уловить, что некий маркиз Монтепарт, помешанный на лошадях, занимался их разведением и продавал племенных жеребцов. Кто-то упомянул также распродажу, которая происходила как раз в этот день в Тэттерсолл.

Граф поднялся.

— Мы отправимся в Тэттерсолл, — объявил он. — Поэтому чем быстрее мы пообедаем, тем лучше. Надеюсь, вы составите мне компанию.

Он улыбнулся своим друзьям и добавил:

— В былые времена вы давали мне есть и пить, когда приходилось совсем туго. Сейчас я с огромным удовольствием хочу отплатить вам таким же радушием и пригласить вас разделить со мной трапезу.

Смеясь и перешучиваясь, они перешли в столовую. Граф послал записку шеф-повару, заказав все самое лучшее и дорогое, что только может быть.

Это был восхитительный обед, где все смеялись, веселились и перекрикивали друг друга, чтобы быть услышанными.

Затем, рассевшись по разным фаэтонам, молодые люди направились в аукционные залы Тэттерсолл. Здесь граф приобрел шесть великолепных скакунов. Потом он попросил Чарли на следующий день купить ему еще несколько, если он сочтет их достойными занимать место в графской конюшне.

— Ты знаком с Монтепартом, — сказал Ройдин. — Посмотри, есть ли у него стоящие лошади. Если есть, я куплю их у него за любую цену, какую он назовет.

— Хорошо, я съезжу к нему, — пообещал Чарли.

Чарли, или лорд Чарльз Рэйнем, был его близким другом. Он был членом жокейского клуба и пользовался большим авторитетом среди любителей скачек.

— Я всецело полагаюсь на тебя, ведь наши вкусы на лошадей совпадают, — сказал ему граф, доверяя сделать выбор. — Чтобы подготовить все к пятнице, я должен немедленно отправляться в замок.

Он посмотрел на своих друзей и сказал:

— Думаю, дорогу к замку вы все знаете. Я буду ждать вас в пятницу днем и, конечно же, буду готов встретить очаровательных дам, которые будут вас сопровождать.

— Полагаю, это обязательное условие нашего присутствия на вечеринке? — осведомился кто-то.

— Безусловно! — ответил, смеясь, граф. — И без девиц я вас просто не впущу!

Раздался дружный смех. Затем двое его приятелей поспорили, кто пойдет на вечер с красоткой по имени Молли. Оба они были уверены, что «несравненной» станет именно она.

Граф повернулся, чтобы идти к воротам, и увидел Гарри Хау, стоящего позади него.

— Я поставлю на тебя, Гарри, — тихо сказал он другу. — Уверен, ты выиграешь один из заездов. Ты был лучшим наездником, каких я только видел, если только время не изменило тебя.

Вы читаете Несравненная
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату