Эйдлин Л.— т. 10. Эйкснгольц М.— т. 120. Эльсберг Я.— т. 74. Эрлер Г.— т. 72. Эфрос Н.— т. 74.

Я

Янковский М.— т. 87. Ярхо Б.— т. 7.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Г. БЕРДНИКОВ

Член-корреспондснт АН СССР, директор Института мировой литературы АН СССР им. М. Горького

СОБЫТИЕ ВЫДАЮЩЕГОСЯ ЗНАЧЕНИЯ В ИСТОРИИ СОВЕТСКОЙ КУЛЬТУРЫ

Как известно, издание «Библиотеки всемирной литературы» было оценено советской общественностью как выдающееся событие в культурной ж и зи и современности, а труд созидателей «Библиотеки» был увенчан Государственной премией СССР.

И это естественно. «Библиотека всемирной литературы» потому привлекла такое большое внимание, что явилась одним из ярких, зримых свидетельств торжества основополагающих ленинских принципов коммунистического культурного строительства.

В рассказе Антона Павловича Чехова «Студент» есть такие строки: «Прошлое,— думает герой рассказа,— связано с настоящим непрерывною цепью событий, вытекающих одно из другого». И ему показалось, «что он только что видел оба конца этой цепи: дотронулся до одного конца, как дрогнул другой».

Вот такое чувство и охватывает, когда листаешь тома «Библиотеки всемирной литературы».

Один конец исторической цепи — это мы, люди семидесятых годов XX нека, получившие двести томов этого прекрасного по содержанию и форме издания.

А другой — Советская Россия 1918 года. Молодой Совнарком но главе с Лениным. Гигантской сложности и важности политические, социальные, экономические вопросы, которые решались в обстановке голода и разрухи, военной интервенции и все более зловеще разгоравшейся гражданской войны.

И нот именно тогда, в тех чудовищно сложных условиях, было положено начало «Библиотеки всемирной литературы», изданной в наши дни.

В широком смысле таким началом явнлнсь ленинские принципы строительства социалистической культуры. 31 января 1918 года, выступая с заключительным слоном на III Всероссийском съезде Советов рабочих, солдатских п крестьннских депутатов, Владимнр Ильич заявил: «Раньше весь человеческий ум, весь его гений творил только для того, чтобы дать одним все блага техники и культуры, а других лишить самого необходимого — просвещения и развития. Теперь же нее чудеса техники, все завоевания культуры станут общенародным достоянием и отныне никогда человеческий ум и гений не будут обращены в средства насилия, в средства эксплуатации» 1.

Одна из характернейших особенностей Октябрьской социалистической революции состояла в том, что впервые в истории человечества были провозглашены задачи великой культурной революции. И не только провозглашены. Ленинские принципы социалистического культурного строительства начинают претворяться в жизнь буквально с первых дней советской властн, когда принимается решение о создании Народного комиссариата по просвещению. А далее начинается повседневная работа. И не только новорожденного комиссариата. Культурным строительством неустанно занимается Ленин. Все новые принципиально важные декреты по этим вопросам принимает Совнарком. Сокровища музеев, великие творения зодчих и другие культурные ценности берутся под охрану государства и становятся народным достоянием.

В этом плане шла в 1918 году и работа по изданию художественной литературы, которую тогда вел литературно-издательский отдел Нарком-проса. Подводя итоги работы этого отдела за период с января по октябрь 1918 года, Анатолий Васильевич Луначарский с законной гордостью писал: «...Но не назовет ли всякий чудом... то, что в год столь трагический и тяжелый, почти без бумаги и типографий государство смогло здесь, в Петербурге, развернуть такую издательскую работу... Если бы поставить все изданные за этот год... книги на полку одну к другой, то потребовалась бы полка, равная расстоянию от Москвы до Петербурга. Пусть с этой колоссальной полки снимают мозолистые руки крестьян и рабочих томы, написанные когда-то именно для них великими русскими писателями, но до сих пор до них не доходившие» 2.

В том же 1918 году возник у Горького замысел издательства «Всемирная литература», который был одобрен Лениным и поддержан Советским правительством. В сентябре 1918 года с Горьким был заключен договор, согласно которому он должен был организовать прп Наркомпросе издательство «Всемирная литература» «для перевода на русский язык, а также для снабжении вступительными статьями, примечаниями и рисунками н вообще для подготовки к печати избранных произведений художественной литературы конца XVIII и всего XIX века» 3.

Первым внуиштельпым результатом деятельности «Всемирной литературы» были два каталога издания, опубликованные в 1919 году. Один охватывал широчайший перечень крупнейших произведений литературы Запада всех жанров, созданных в период от Великой французской революции до конца XIX века. Другой содержал перечень произведений литератур Востока.

Горький разрабатывал новые принципы издательской деятельности для народа. К переводческой работе привлекались писатели п ученые. Тогда же впервые были сформулированы принципы художественного перевода. Мало того. Уже в 1919 году прн издательстве «Всемирная литература» начала работать «Студия художественного перевода», которая позже стала студией начинающих поэтов и писателей. Тут учишсь Николай Тп хонов, Константин Федин, Всеволод Иванов и многие другие.

В издательстве «Всемирная литература» тщательно продумывали, чем обогатит читателя издание в целом. «Все вместе книги,— писал Горький в предисловии к каталогу,— составят обширную историко- литературную хрестоматию, которая даст читателю возможность подробно ознакомиться с возникновением, творчеством и падением литературных школ, с развитием техники стиха и прозы, со взаимным влиянием литературы различных наций и, вообще, всем ходом литературной эволюции в ее исторической последовательности...» 4.

Издание планировалось н осуществлялось в двух сериях. Одпа — предназначалась для подготовленного читателя, другая — для широких кругов. Характерно, однако, что и народная серия строилась по тому же принципу, что и основная. В каталоге было сказано, что книги народной серии «будут издаваться так же в порядке хронологическом, дабы и массовому читателю был ясен весь процесс духовного развития Европы от зпохи Великой революции до наших... дней» 5.

Как видим, это был, помимо всего прочего, еще и замысел гигантского народного университета, осуществ шемого средствами книги. Не забыл Горький, какую рать сыграла она в его жизни, в его «университетах». И вот теперь спешит сделать все возможное, чтобы облегчить доступ к книге освобожденному народу. И конечно же этот университет оплодотворен идеями Октября, великими идеями интернационализма. «Решительно вступая на путь духовного едиисипя с народами Европы и Азии,— писал Максим Горький,— русский народ во всей его массе должен знать особенности истории, социологии и психики тех наций и племен, вместе с которыми он ныне стремится к строительству новых форм социального быта. Художественная литература... обладая могучей способностью влиять на организацию мыелн, смягчая грубость инстинкта, воспитывая волю, должна, наконец, исполнить свою планетарную роль,— роль силы, наиболее крепко и глубоко изнутри объединяющей народы сознанием общности их стра даний и желаний, сознанием единства их стремления к счастью жизни красивой и свободной» 6.

Умение увидеть в уникальных творениях велнких художников мира запечатленную общность народных чаяний и стремлений — «стремлений к счастью жизни красивой и свободной» — это тоже было великим завоеванием Октябрьской революции.

Горький привлек к работе в издательстве миогих крупнейших деятелей русской культуры — писателей и ученых. В коллегию, которая редактировала переводы, входили Александр Блок и Михаил Лозинский.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату