— Дела имения, дети, погода… В вашем распоряжении богатый выбор. — Она сердито блеснула глазами.
Григ рассмеялся:
— Почему бы не найти предмет позанимательнее. Скажем, мне очень интересно узнать о вашем детстве. Где вы родились?
— Там, где в данную секунду хотелось быть моей матери, — скупо ответила Флора.
— А ваш отец?
— Я его не знаю. Он бросил маму, когда узнал, что она ждет ребенка.
— Простите.
— Да нет. Это обычное дело. Не она первая, не она последняя.
— Вот откуда ваша неприязнь к мужчинам.
— Ничего подобного. Тогда я не вышла бы замуж.
— Но вы могли выйти за Джона из других соображений. Ради положения в обществе, например.
Флора открыла было рот, но Григ не дал ей сказать.
— И есть еще вариант: вы стремились обрести не только надежное материальное положение, которое гарантировало вам его состояние, но и получить защитника от других мужчин.
Сжав зубы, Флора сердито взглянула на него.
— От таких мужчин, как вы, Григ? Да, может быть, вы и правы…
— В самом деле? — невозмутимо изрек он, нисколько не обидевшись.
Она подошла к двери, всем своим видом показывая, что разговор окончен.
Даймон тихо засмеялся, но тем не менее тоже поднялся.
— Прекрасно, дорогая моя. Спокойной ночи.
— Так мы все обсудили? — неосторожно произнесла Флора, внезапно чувствуя себя так, словно попутный ветер резко изменил направление.
— А чего вы еще ждали? — спросил он недовольным тоном. — Я понял из вашего разговора, что вы решительно против любых выражений… нежных чувств.
На ее щеках вспыхнули два красных пятна.
— Да, против.
Но мы вполне могли бы обменяться рукопожатием. Это будет чисто дружеский жест, уверяю вас.
— Ну уж нет, это лишнее, — выговорила она сквозь зубы и в ту же минуту вдруг отчетливо ощутила, как он хорош собой. Высок, статен, какие широкие у него плечи и крепкие руки.
И она внезапно переменила решение, как истинная женщина:
— Деловое рукопожатие, Даймон? Я готова. — И Флора протянула руку.
Григ взял ее ладонь, но не пожал, а вместо этого поднес к глазам.
— Красивая рука, Флора. Но сразу видно, что вы не неженка — ноготочки у вас коротко подстрижены.
Захваченная врасплох этим замечанием, Флора растерянно, с легкой гримасой недоумения бросила взгляд на свои короткие, овальные, чистые, без лака ногти.
— Да, длинные ногти очень непрактичны.
— Тем не менее многие женщины предпочитают их отращивать и холить.
— А я думала… — Она замолчала.
— Договаривайте, — ободряюще кивнул он.
— Мне казалось, вам должны нравиться холеные ухоженные женщины.
Даймон загадочно улыбнулся.
— Это только доказывает, что у вас обо мне предвзятое мнение, дорогая. Да, когда женщина следит за собой — это прекрасно. Но если это превращается у нее в манию… К вам это не относится, милая. — И он улыбнулся.
Флора пренебрежительно усмехнулась:
— Я люблю красивые вещи. Но счастлива бываю, только когда копаюсь в саду, строю планы о благоустройстве поместья или играю с детьми, поэтому меня вряд ли можно назвать особенно изысканной леди. — Она вдруг замолчала и взглянула на него вызывающе и в то же время настороженно.
— Что-то не так? — осторожно спросил он.
— Это ничего, что я думаю о будущем благоустройстве поместья? Может быть, это уже не нужно?
— Нет, отчего же, — задумчиво произнес он. — Но все равно хорошо, что вы откровенны со мной, Флора. Я ценю это. С этими словами он поднес ее руку к губам и поцеловал.
Флорида замерла, пораженная странным незнакомым ощущением — по телу пробежала сладостная истома. Она вдруг испуганно осознала, что, захоти он сейчас заключить ее в объятия, у нее не хватит сил противиться.
Но в это мгновение распахнулась входная дверь и на пороге возник Джонатан, промокший, растрепанный и запыхавшийся. Он окинул взглядом представшую перед ним немую сцену и сказал, чуть охрипнув от волнения:
— Ах, вот что! Флора, ведь ты была женой моего отца! — И он умолк, так как от волнения у него перехватило горло.
— Джонатан! — укоризненно воскликнула Флорида, тогда как Даймон торопливо отпустил ее руку. — Слушай, как ты здесь оказался? Ведь ты же…
— Ты думала, что я далеко и не смогу помешать, да? Но я не мог больше выносить эту компанию и потому вернулся.
Отчаянно взмахнув рукой, он вылетел из комнаты и хлопнул дверью.
— О Господи! — прошептала Флора и обернулась к Григу. — Видите, что вы наделали?
— Да, нехорошо получилось. — Было видно, что он расстроен. — Держу пари, что парень сбежал из отряда. Есть какая-нибудь возможность связаться с начальством и дать знать, что он жив и здоров?
— Я… да, — проговорила Флора взволнованно. — У них есть телефон. Если бы только вспомнить, куда я засунула листок…
Она лихорадочно стала рыться в своей сумочке.
— Вот! Слава Богу, нашла! Сейчас я им позвоню…
— Оставьте это мне, сказал Даймон и вынул записку с телефоном из ее пальцев.
Она уже открыла рот, чтобы возмутиться, но, поймав его взгляд, передумала и только отвернулась. Он решительно вышел из комнаты.
Даймон вернулся в гостиную через полчаса. Все это время расстроенная Флора, не придумав себе лучшего занятия, листала журналы мод.
— Вы позвонили? Все нормально? А с Джонатаном разговаривали? — Григ, не отвечая ни на один вопрос, прикрыл за собой дверь и налил остывшего кофе. — Ну что же? — нетерпеливо спросила Флора.
— Успокойтесь, моя дорогая. С мальчиком все в порядке. Я предложил Джонатану один вариант, нечто, что, по-моему, поможет ему справиться с большинством проблем.
— Что?
— Колледж.
— Только не это! Вы не подумали, что мальчик и без того чувствует себя одиноким и несчастным. Потом, его лошадь…
— Он сможет взять ее с собой. При колледже есть школа верховой езды. Кроме того, он пользуется очень хорошей репутацией.
— Но…
— Сперва выслушайте меня, Флора, — повелительно произнес Григ Даймон и выжидающе замолчал.
— Ну хорошо, говорите, — пожав плечами, вздохнула та. Встретившись с ним глазами, она почувствовала в его взгляде такую волю, что отступила. По-видимому, в вопросе устройства Джонатана он был настроен весьма решительно.
— Спасибо, — поблагодарил Григ подчеркнуто иронично. — Один раз в месяц Джонатан сможет