Он направился к розовому «тандерберду». Но вдруг резко свернул в сторону. Решительно зашагал к мосту. Прошел через лес Солони. Покинул Мен. Уехал в Хейльбронн. Потом нашел работу ученика на одном из заводов Баден-Вюртемберга. 7 марта 1966 года генерал де Голль объявил о выходе Франции из НАТО и потребовал, чтобы штаб, находившийся в Роканкуре, покинул территорию страны. Военные силы НАТО оставили последние базы Орлеанского округа и перебрались в ФРГ. 31 марта 1967 года в шестнадцать часов в Орлеане, в казарме Колиньи, был спущен звездно-полосатый американский флаг. Опустевшие ангары «пиэксов» заржавели. В борделях воцарилась тишина. Колючую проволоку смотали в рулоны, а потом отдали в переплавку. 27 апреля 1967 года французская территория была полностью очищена от американцев. В 1973 году он покинул Штутгарт. В 1982 году он возглавил крупную фрахтовую компанию в индийском штате Бихар. Там я и встретил его. Там он и рассказал мне свою историю. Городок назывался Ара. «Когда понимаешь, что все нереально, это ад», — прошептал он под конец. Ара насчитывает четыреста двадцать тысяч жителей. Через город протекает Ганг. Ганг — слеза Господня.

,

Примечания

1

Мен-сюр-Луар — центральный город кантона Луарэ на правом берегу реки Луары (Орлеанский округ). — Здесь и далее прим. перев.

2

«Яркие игрушки» (англ.).

3

Штаб Верховного Главнокомандующего Объединенных Сил НАТО в Европе (англ.).

4

Военно-воздушные силы США (англ.).

5

Главнокомандующий военно-воздушных сил США в Европе (англ.).

6

Зона военных коммуникаций (англ.).

7

Пьер Пужад (р. 1920) — французский политический деятель, руководитель UDSA (Union de defense des commercants et artistes de France) — союза зашиты французских коммерсантов и деятелей искусства.

8

Здесь: «Янки, убирайтесь домой!» (англ.).

9

Гастон Моннервиль (1897–1976) — французский политический деятель, председатель Сената (1958– 1968), находившийся в оппозиции к режиму де Голля.

10

Бадди Холли (1936–1959) — американский певец и гитарист, исполнявший рок-н-ролл и кантри.

11

«Позор!» (англ.).

12

«Я тоже буду любить тебя!» (англ.).

13

Билл (Уильям) Хейли (1925–1981), Джин Винсент (Эжен Винсент Крэддок) (1935–1971), Элвис Пресли

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×