18

Уэллс Г. Война миров. Перевод М. Зенкевич.

19

Дорка или Тавифа — христианская святая, шившая одежду для бедняков («Деяния апостолов», 9:36).

20

Дея Торис — персонаж серии романов о марсианах Эдгара Райса Берроуза, принцесса города- государства Гелиума, находящегося на Марсе, который его обитатели называют Барсумом, возлюбленная землянина Джона Картера.

21

Брэдбери Р. Марсианские хроники. Перевод Л. Жданова.

22

Большое Красное Пятно — крупный атмосферный вихрь на Юпитере.

23

Стричь волосы и бриться считается в сикхизме одним из величайших грехов.

24

«Женщина на Луне» (1929), режиссер Ф. Ланг.

25

Бытие, 9-13, 15.

26

Стромболи — вулкан на острове в Тирренском море, извергающийся каждые 10–20 минут.

27

«Идущие на смерть приветствуют тебя» (лат.).

28

Ионафан — верный друг Давида («Первая книга Царств», 13).

29

Цит. по: А. Кларк. «Свидание с Рамой». М.: «Эксмо», 2009. Перевод О. Битова.

30

«Микадо» — одна из оперетт У. Гилберта и А. Салливана, пользующихся исключительной популярностью в англоязычном мире.

31

Фантастический фильм-катастрофа режиссера Р. Нима (1979).

32

Фильм режиссера У. Мензиса (1936) по сценарию Герберта Уэллса.

33

Уэлфер С., Фэрли Дж. Таинственный мир Артура Кларка («Боньер», 1981).

Вы читаете Молот Господень
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату