8
Elliott,
9
Elliott,
10
Слова об «избранных странниках в рассеянии» не следует понимать в социальном смысле, как если бы Петр имел в виду не имеющих постоянного гражданства временных жителей какой–то области. (См.: с. 228, дополнение 1.)
11
См.: Деян. 15:10, где Петр намекает на попытки отцов нести иго закона.
12
Selwyn, pp. 42–44.
13
Beare, p. 4. См. также: Stibbs, p. 20; Benetreau, p. 40 и литературу, на которую ссылается автор.
14
См. полный список: Selwyn, pp. 36—38.
15
Доказательства см.: Best, pp. 49—63. Они обобщаются и критически рассматриваются: Grudem, p. 16.
16
Bigg, p. 5. Папий цитируется Евсевием: Eusebius, 111:39:15. См.: pp. 24—33. Грудем отвечает на аргументы В. Г. Куммеля, Е. Беста и др., касающиеся греческого языка Первого послания Петра.
17
Общий обзор сходных черт между Первым посланием Петра и посланиями Павла см.: Kelly, p.ll; Selwyn, p. 20, 21, 382–384, 459.
18
Spicq,
19
См.: комментарий Селвина к 1 Пет. 1:6; 3:13–17; 4:12–19 (pp. 53f.). См. также: Bigg, pp. 24–33; Kelly, pp. 5–11.
20
И Бигг, и Келли признают такой подход, не теряя при этом убеждения, что греческий язык послания все же слишком хорош для Петра. Характеристика Петра и Иоанна как людей «некнижных» (Деян. 4:13) отнюдь не указывает на их неграмотность. Складывается впечатление, что некоторые комментаторы испытывают такое же изумление, какое испытали члены синедриона, обнаружившие познания Петра в Писании.
21
J. H. Moulton,
22
Spicq,