8

Elliott, Home, p. 66 n. 19.

9

Elliott, Home, pp. 61–63.

10

Слова об «избранных странниках в рассеянии» не следует понимать в социальном смысле, как если бы Петр имел в виду не имеющих постоянного гражданства временных жителей какой–то области. (См.: с. 228, дополнение 1.)

11

См.: Деян. 15:10, где Петр намекает на попытки отцов нести иго закона.

12

Selwyn, pp. 42–44.

13

Beare, p. 4. См. также: Stibbs, p. 20; Benetreau, p. 40 и литературу, на которую ссылается автор.

14

См. полный список: Selwyn, pp. 36—38.

15

Доказательства см.: Best, pp. 49—63. Они обобщаются и критически рассматриваются: Grudem, p. 16.

16

Bigg, p. 5. Папий цитируется Евсевием: Eusebius, 111:39:15. См.: pp. 24—33. Грудем отвечает на аргументы В. Г. Куммеля, Е. Беста и др., касающиеся греческого языка Первого послания Петра.

17

Общий обзор сходных черт между Первым посланием Петра и посланиями Павла см.: Kelly, p.ll; Selwyn, p. 20, 21, 382–384, 459.

18

Spicq, Epitres, p. 23f.; Selwyn, p. 30.

19

См.: комментарий Селвина к 1 Пет. 1:6; 3:13–17; 4:12–19 (pp. 53f.). См. также: Bigg, pp. 24–33; Kelly, pp. 5–11.

20

И Бигг, и Келли признают такой подход, не теряя при этом убеждения, что греческий язык послания все же слишком хорош для Петра. Характеристика Петра и Иоанна как людей «некнижных» (Деян. 4:13) отнюдь не указывает на их неграмотность. Складывается впечатление, что некоторые комментаторы испытывают такое же изумление, какое испытали члены синедриона, обнаружившие познания Петра в Писании.

21

J. H. Moulton, Grammar of New Testament Greek, I ([3] 1906), pp. 6ff. (см.: Stibbs, p. 24, n. 4).

22

Spicq, Epitres, p. 22.

Вы читаете 1 Послание Петра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату