Конечно, тут можно отыскать при желании элемент юмора.
И обе расхохотались.
— Ох, Луиза, — промолвила Аннабел, когда они постепенно пришли в себя, — я тебя люблю.
Луиза нежно похлопала ее по руке.
— Я тоже тебя люблю, кузина. — Затем она отодвинула стул и поднялась на ноги. — Нам пора спускаться.
Аннабел встала и последовала за ней к двери.
Луиза вышла в коридор.
— Леди Челлис говорит, что после ужина будем играть в шарады.
— В шарады?.. — повторила Аннабел. — Моя жизнь теперь — сплошная шарада.
Леди Челлис пригласила всех гостей собраться перед ужином в гостиной. Аннабел выждала до последней минуты, чтобы присоединиться к остальным. Лорд Ньюбери глупцом не был, а она избегала его на протяжении нескольких дней и теперь подозревала, что он это понял. И угадала: когда она вошла в гостиную, он ждал ее у дверей. И кстати, Себастьян находился тут же.
— Мисс Уинслоу, — произнес граф, немедленно перехватывая ее, — мы должны поговорить.
— Но как же ужин? — ответила Аннабел, одновременно приседая в реверансе. — По-моему, пора идти на ужин.
— У нас есть время, — коротко ответил Ньюбери.
Уголком глаза Аннабел заметила, что Себастьян медленно приближается к ним.
— Я говорил с вашим дедом, — продолжал Ньюбери. — Все решено.
Уже договорено и устроено? На языке у Аннабел вертелся вопрос: пришло ли ему в голову спросить об этом ее? Но она удержала язык за зубами. Меньше всего ей хотелось устроить сцену в гостиной леди Челлис. Не говоря уже о том, что лорд Ньюбери может принять это за приглашение предложить ей руку и сердце прямо здесь и сейчас.
А этого ей хотелось еще меньше.
— Право, милорд, сейчас не время говорить об этом, — попыталась уклониться от разговора она.
Но лицо Ньюбери напряглось. А Себастьян подходил все ближе.
— Я объявлю о помолвке сразу после ужина, — сообщил ей лорд Ньюбери.
— Вы не можете сделать это! — ахнула Аннабел.
Казалось, ее восклицание его позабавило.
— Неужели?
— Вы даже не спросили меня, — запротестовала она. И чуть не прикусила язык от огорчения. Вот тебе и все ее старания не дать ему возможности обязать ее, поставить в безвыходное положение.
Ньюбери хохотнул:
— Так в этом вся проблема? Ваша маленькая гордость уязвлена? Только и всего? Очень хорошо: после ужина я поднесу вам цветы. — Он похотливо улыбнулся, и его нижняя губа затряслась от напряжения. — И может быть, вы дадите мне что-нибудь взамен.
Он положил руку на предплечье Аннабел и затем дал ей соскользнуть на ее ягодицы.
— Лорд Ньюбери!
Он ущипнул ее.
Аннабел отскочила, но граф, посмеиваясь себе под нос, уже направлялся в столовую. Глядя ему вслед, она вдруг испытала очень странное чувство. Свободу!
Потому что наконец после всяческих проволочек и оттягивания решения, надежд на то, что ей не придется говорить «да» или «нет» человеку, чье предложение о браке решит все проблемы ее семьи, она поняла, что просто не сможет этого сделать.
Возможно, еще на прошлой неделе… возможно, до встречи с Себастьяном…
Нет, подумала она, как бы обаятелен и великолепен ни был Себастьян, как бы сильно ни обожала она его и ни надеялась, что он отвечает ей взаимностью, он не был единственной причиной, почему она не могла выйти замуж за лорда Ньюбери. Но он дал ей неожиданную альтернативу.
— Что, черт побери, тут произошло? — требовательно осведомился Себастьян, возникая рядом.
— Ничего, — ответила Аннабел и натянуто улыбнулась.
— Аннабел!..
— Нет, правда. Ничего. — Наконец-то она могла ответить так просто.
— Что ты имеешь в виду?
Она покачала головой. Толпа гостей направлялась на ужин.
— Я, расскажу тебе попозже.
Ее слишком развеселили собственные мысли, чтобы делиться ими даже с Себом. Кто мог бы подумать, что щипок за задницу может так окончательно все прояснить? Даже не собственно щипок, а выражение глаз, его сопровождавшее.
Этот взгляд собственника. Словно она уже его вещь.
В этот миг она поняла, что существует, по крайней мере, десять причин, по которым она никогда- никогда не сможет отдать себя этому человеку в жены.
Десять!.. А может, и все сто!
Глава 22
Во-первых, радостно думала Аннабел, занимая свое место за столом, лорд Ньюбери слишком стар. Не говоря уже о во-вторых: он слишком жаждет обзавестись наследником и, вполне вероятно, покалечит ее в попытке этого достичь, и, конечно, женщина со сломанным бедром не сможет выносить ребенка в течение девяти месяцев. Ну и, разумеется…
— Почему ты улыбаешься? — прошептал Себастьян.
Он стоял за ней, видимо, на пути к собственному месту, находившемуся по диагонали от ее стула, то есть на два места ближе к голове стола, чем сидела она. Как мог кто-либо решить, что он подошел к ней по пути к своему месту, было выше ее соображения, и это навело ее на мысль о в-третьих: получалось, что она привлекла внимание самого обаятельного и чудесного мужчины в Англии, а кто из женщин мог даже помыслить, чтобы отвергнуть такую удачу?!
Леди Челлис была хозяйкой щепетильной, строго соблюдавшей все правила приличия, не допускавшей никаких отклонений от иерархического порядка рассаживания гостей по их рангу. А это означало, что между Аннабел и графом Ньюбери размещалось около сорока гостей, так что он находился от нее очень далеко.
Ей повезло и в том, что она сидела рядом с Эдвардом, кузеном Себастьяна, чьим обществом она наслаждалась за ленчем. И поскольку сидеть за столом задумавшись было невежливо, она быстро решила мысленно перечислить всех своих братьев и сестер (от в-четвертых до в-десятых). Они ведь наверняка достаточно любят ее, чтобы не желать ей из-за своих проблем такого ужасного брачного союза.
Сияя широкой улыбкой, она повернулась к мистеру Валентайну. Улыбка получилась такой ослепительной, что тот явно растерялся.
— Какой прекрасный вечер! Не правда ли? — промолвила она, потому что так ей теперь и казалось.
— Э-э… да. — Он заморгал растерянно и бросил быстрый взгляд на Себастьяна, словно спрашивая у него разрешения. А может быть, проверяя, не прислушивается ли он к их разговору.
— Я так рада, что вы тоже здесь присутствуете, — продолжала она, восторженно разглядывая суп. Она проголодалась. Счастье всегда делало ее голодной. Она снова перевела взгляд на мистера Валентайна, чтобы тот не подумал, будто она чересчур радуется супу (хотя так оно и было на самом деле), и прибавила: — Я не сообразила, что вы тоже будете здесь. — Ее бабушка раздобыла у леди Челлис список гостей, и Аннабел была уверена, что имени Валентайна там не было.