судьба чуть было не сыграла с этим терпеливым и хитрым дельцом дурную шутку.
Крэг уже не смеялся. Он судорожно сжимал револьвер.
— Пожар в доме на Фостер-стрит, — продолжал Гаррет, — и утрата всего запаса героина раздались в его ушах похоронным звоном. Именно тогда инспектор Крэг понял, что адвокат Гаррет больше не позволит водить себя за нос. Благодаря Ален Сэмпл, решившей отомстить бравому инспектору за безжалостное и по-иезуитски коварное убийство Фергюссона, наш добрый друг Крэг потерял чувство реальности и вступил на путь безумия. Его обуял страх, и он начал убивать всех без разбора. Он хотел остаться хозяином положения. Без этого жизнь теряла для него всякий смысл. После уничтожения свидетелей, сообщников и прочих, мешавших ему осуществить задуманное, Крэг мог опять встать на ноги. Он жил ненавистью и заражал ею окружающих, стравливая между собой людей в своей организации. Крэг ожидал, и по-своему был прав, что его сообщники неизбежно перегрызут друг другу горло, и тогда единственным победителем останется он сам.
Гаррет пронзил Крэга взглядом, полным ненависти и презрения.
— Не вышло, Джеффри. Вы позволили себе зайти слишком далеко, а это всегда чревато неприятными последствиями. Вас ненавидело даже ближайшее окружение. Вы устроили мне сегодня ночью ловушку. И Стейнер меня ждал, и Ален тоже. Она послушалась вас в последний раз. Она искупила свои грехи, пожертвовав жизнью ради любви. Перед смертью она увидела перед собой посланца ада.
Крэг зарычал и бросился на Гаррета, но тот с силой швырнул ему в лицо бронзовую статуэтку. Обливаясь кровью и хрипя от бессильной злобы, Крэг рухнул навзничь. Перевернувшись на живот и безуспешно пытаясь встать, он кусал ковер и впивался в него ногтями, порываясь подтянуться на руках. Осознав свое поражение, Крэг затих. Слезы отчаяния показались в его глазах.
— Надеюсь, ты не теряла времени зря, дорогая, — сказал Гаррет. — Они здесь?
— Да, Клэм, — ответила дрожащим голосом Шейла.
Двое полицейских уже взбежали вверх по лестнице и, держа наготове автоматические пистолеты, ворвались в комнату.
— Можете забрать эти железки, — сказал им Гаррет усталым голосом, указывая на оружие.
Шейла взяла руку мужа своими длинными пальчиками и подарила ему взгляд, полный нежности и любви.