на скаку выкрикивая приказы.

Вскоре солдаты расступились, образовав широкий коридор.

— Милорд маркиз, — распорядился Брион, — пусть наши люди встанут в ряд впереди по сторонам этого коридора. При кажите также окружить со всех сторон войска наших новых союзников. Это — на случай измены.

— Будет исполнено, ваше величество. — Маркиз поклонился и поспешил выполнять приказ.

— Вы пойдете со мной, господа, — сказал Брион. — Мне хотелось бы, чтобы вы присутствовали при моей встрече с братом, ибо я не доверяю ему и никогда не доверял. И если хотя бы половина из того, что наговорил о нем мнимый друид, правда, мне не хотелось бы встречаться с ним без сопровождения чародея.

* * *

Мэт попрощался с матерью и отцом. Те понимающе кивнули и остались за воротами замка. Им нужно было присмотреть за войском в отсутствие сына.

Мэт отвернулся и поспешил следом за Брионом к древне-ремской крепости. За ним последовали сэр Оризан и сержант Брок.

Голос принца Джона они услышали за сто футов от дверей — правда, то были не слова, а лишь отчаянные вопли. Войдя, они обнаружили Джона в главном зале, на возвышении перед золоченым резным креслом. Под потолком чернели стропила, по стенам были развешаны потрепанные знамена и трофеи, добытые в былых сражениях. В зале больше не было ни души. Джон весь затрясся от страха при виде брата и в испуге отвел взгляд.

— Брат, — сурово возвестил Брион. — Ты отнял то, что принадлежит мне.

— А что мне было делать? — взвизгнул Джон. — Что? Ты ведь погиб, насколько мне было известно, и отец тоже умер!

— Король умер от твоих рук, а я — по твоему приказу, — мрачно проговорил Брион. — Как и Гагерис.

— У тебя все было все, все! — завизжал Джон. — Мать тебя обожала! Отец учил тебя драться! Люди на тебя заглядывались, заслушивались твоим пением! Женщины просто таяли, взглянув на тебя, а все мужчины признавали тебя превосходным рыцарем! Моя очередь была получить все, моя!

— Но не путем измены, — сказал Брион, и голос его не дрогнул. — Сними корону.

— А я так полагаю, ему не стоит этого делать, — послышался из полумрака раскатистый баритон, и на возвышении появился Ниобит.

Мэт вытаращил глаза:

— Как тебе удалось удрать с того острова?

— Думаешь, мне трудно было выжечь сердцевину дерева и сделать лодку? Или думаешь, мне так трудно было править ею с помощью магии? — фыркнул Ниобит. — Уже сейчас мои ученики упражняются в том, как валить деревья заклинаниями и как строить корабли. Через неделю они снова будут здесь. А ты уж решил, что сражение выиграно?

— Вот-вот! Убей их, я тебе приказываю, Ниобит! — прокричал Джон.

— С превеликим удовольствием, ваше величество.

Ниобит наставил жезл на Бриона и затараторил что-то на древне-шумерском.

Мэт, как бывало прежде, произнес заклинание, так сказать, общего назначения:

Ты, как вижу, малый — полиглот? Завернул заклятье по-шумерски?Не перестарайся, живоглот,Мой совет: не делай жестов резких,Без причины жезлом не маши! Думаешь, знаком ты с этим местом?Нет, голубчик милый, не скажи!Все теперь здесь выстлано асбестом! Так что хочешь — молнии мечи,Хочешь — фейерверком развлекайся,Нам не страшно. Зря не хлопочи,Не играй с огнем, не зазнавайся!

Конечно, Мэт рассчитывал на заклинание и все же очень удивился, когда шаровая молния, пущенная Ниобитом в Бриона, взорвалась, ударившись о невидимое препятствие, не долетев пяти футов, после чего просочилась между плитами пола и исчезла. Боевой конь Бриона дико заржал от испуга и хотел встать на дыбы, но Брион удержал его за узду и, скривив губы в усмешке, проговорил:

— Наши маги равны, братец. Быть может, мне стоит позвать мою рать?

— Каждый, кто переметнулся на твою сторону, погибнет в страшных муках! — взвыл Джон. Глаза его бешено сверкали. Мэт уже готов был поклясться, что Ниобит поделился со своим опекуном долей безумия.

Он решил, что лучше чем-то отвлечь узурпатора.

— Ниобит сказал нам, что все распоряжения получал от вас. Надо сказать, я с трудом поверил в его слова.

— Ага, и вы поверили в мое притворство, и вы посчитали меня дурачком! — обрадовался Джон. — Да- да, я искусно играл свою роль. Я давно научился придуриваться, чтобы обманывать бдительность своих врагов и получать преимущество над ними!

— У вас это почти получилось, — признал Мэт. — Я бы никогда не поверил, что это вы задумали покушение на Гагериса, если бы Ниобит не разболтал мне все о ваших злых умыслах, когда посчитал, что загнал меня в угол.

Ниобит был готов испепелить Мэта взглядом, однако весть о том, что его соратник выдал врагу тайну, нисколько не огорчила Джона. Он, наоборот, самодовольно ухмыльнулся — похоже, порадовался тому, что его ум и изобретательность наконец-то оценены по достоинству.

— Мало того, я еще плакался матушке и жаловался папаше, говорил всякие идиотские словечки про то, что это мне надо жениться на Розамунде. Из-за этого они принялись ссориться, и разгоревшийся скандал привел к войне между ними.

— А потом вы натравили Ниобита на Бриона, — добавил Мэт.

— Не-ет, — покачал головой Джон. — Это было мое, мое колдовство, — в полном восторге объявил Джон. — Я сделал так, чтобы синие доспехи смогли двигаться сами по себе, и дал им приказ заколоть Бриона в тот миг, когда все от него отвернутся. — Он ухмыльнулся. — Все получилось преотлично, но увы, доспех — не человек и сделал только то, что было приказано. Он не удостоверился в том, что Брион умер.

При мысли о магическом роботе Мэт поежился и понадеялся на то, что Джон не ведет дневниковых записей.

— Хорошо, что он промахнулся.

— Еще бы чуточку — и не промахнулся бы, — буркнул Джон. — К несчастью, убить Бриона с помощью злого колдовства оказалось не так-то просто — уж больно много он совершил добрых дел. Однако все же удалось убрать его с моей дороги. — Он с ненавистью воззрился на Бриона. — Жаль, ненадолго. Будь ты проклят! Зачем ты вернулся, когда я еще не укрепился во власти!

— Тебе ни за что не было суждено обрести прочную власть. Ты был слишком жесток со своими подданными, — гордо запрокинул голову Брион. — А как ты поступил с матерью? Ее ты тоже убил?

— Мамашу-то? Конечно, нет! — Глазки Джона наполнились презрением. — Нет, честное слово, Брион, ты все же непроходимо туп!

Бриону удалось сдержать гнев. Мэт задумался над тем, какой же козырь в рукаве заготовлен у Джона.

— Матери я сохранил жизнь, но у нее нет выхода из золоченой тюрьмы, — процедил сквозь зубы Джон. — Какой же я был глупец! Думал, вот не станет тебя, и она подарит мне хоть капельку той любви, что питала к тебе и которой мне так недоставало. О нет! Я был дважды глупец, ибо она по-прежнему любила отца, хотя и страшно ссорилась с ним, а для меня у нее любви не оставалось!

— И поэтому, как только отец сыграл свою роль и объявил вас наследником, вы его отравили, — добавил Мэт. Джон нахмурился:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату