Йокот покачал головой:

— В шаманском мире нет земли, лишь сгущение тумана.

— Значит, его забрал туман и теперь владеет им! — сказал Кьюлаэра и добавил, повернувшись к Китишейн:

— Должен признаться: я бы предпочел, чтобы он остался в живых и я мог бы отомстить ему за то, что он на тебя набросился.

Китишейн улыбнулась сквозь слезы, потом смахнула их одной рукой, взяв другой его огромную ручищу, и сказала только:

— Пойдем. Нам надо спасать мир.

Кьюлаэра посмотрел на нее и улыбнулся:

— Ну, если в этом участвуешь ты, то это — точно спасение мира. Веди, девица, — я пойду следом.

Ее улыбка стала шире, не выпуская его руки, она повернулась к Йокоту:

— Ну идем, шаман! Веди нас обратно в лабиринт!

— Возьмитесь за руки и держитесь за меня. — Йокот постарался не выдать своих опасений, но ему не нравилось, что тело Атакселеса пропало. Выкинув эту мысль из головы, он начал читать заклинание.

Мир снова поплыл вокруг них, а когда он вновь затвердел, вместо серого тумана их окружали серые камни. Йокот опустил руки и испуганно огляделся:

— Тегрингакс!

— Я здесь.

Тегрингакс вышел из стены, он полностью сливался с ней, и его невозможно было заметить до тех пор, пока он не пошевелился.

— Веди нас к Боленкару! — попросил Йокот.

— С радостью. — Тегрингакс осмотрел их с ног до головы, отвернулся и двинулся в путь, бросив через плечо:

— Не думал, что увижу вас вновь.

— Вот так он в меня верит, — прорычал Йокот.

— Это же приятно — доказать, что в тебя можно верить, — сказала Луа.

Йокот удивленно обернулся и увидел, с каким пылом она на него смотрит. Сердце перевернулось у него в груди, ему пришлось бороться с желанием обнять ее. Его спасло воспоминание о предстоящей битве.

— Мы должны идти сражаться, — сказал он и отвернулся. Луа вздохнула, размышляя о том, когда же наконец Йокот перестанет дуться на нее.

Тегрингакс вывел их наверх, к темному каменному кругу, которым заканчивается извитой тоннель.

— Идти дальше я не осмелюсь, — сказал он и вложил в ладонь Луа светящийся шар со словами:

— Держи, создание Земли. — Затем он помахал на прощанье рукой. — Желаю удачи в бою!

Он шагнул в серую каменную стену, слился с ней и исчез.

— Большое спасибо, Тегрингакс, — тихо сказал Кьюлаэра. Он обернулся, приложил руки к дверям и толкнул, потом толкнул еще раз.

— В чем дело? — спросил Йокот.

— Не двигается, — ответил воин и пощупал поверхность. — Не чувствую петель.

— Давай я.

Луа встала рядом с ним, приложила руку к камню и принялась петь. Кьюлаэра потрогал пальцами рукоять меча, задумавшись о том, как хорошо может Коротровир рубить камень.

Невероятно, но двери начали двигаться!

Створки разъехались в стороны, скрежеща тише, чем звучал смех Тегрингакса. Кьюлаэра приложил к губам палец и шагнул в проход, на ходу вытащив меч.

Они вошли в подземную темницу — длинный, узкий переход, выбитый в скале, освещенный одиноким факелом на подставке.

Кьюлаэра в молчании, крадучись, двинулся по коридору. Его друзья последовали за ним.

На повороте он прижался к стене и знаком велел Йокоту посмотреть. Гном быстро высунул голову, потом посмотрел на Кьюлаэру и сказал:

— Пусто, воин.

— Спасибо, шаман.

Кьюлаэра двинулся дальше. Посередине коридора они нашли лестницу и пошли вверх. Китишейн замыкала шествие, но Луа держалась за нее, чтобы та снова не исчезла.

Взобравшись наверх, они услышали звук, похожий на шум далекой бури. Затем голос, глубокий, как каменоломня, и грубый, как точило, прогрохотал:

— Как вы посмели отступать! Вам что, глупцы, жить надоело, что вы приходите ко мне и говорите, что мои солдаты проигрывают?

— Я должен говорить о том, что вижу, мой господин! — восклицал человеческий голос.

— Тогда возвращайся и посмотри еще раз! Возвращайся, собери их снова и брось на этот человеческий мусор! Я помогу тебе своей магией! Иди! Все вы идите и возвращайтесь с победой, даже если вам придется пожертвовать ради этого своей жизнью, а если вы отступите, то умрете более страшной смертью, чем наши враги! Прочь!

Кьюлаэра оглянулся и встретился взглядом с Китишейн. Их одновременная мысль была ясна настолько, как будто была произнесена вслух: «Боленкар!»

Кьюлаэра махнул рукой Йокоту и, крадучись, вошел в проход.

Они увидели огромный зал в тридцать футов высотой и вдвое шире, увешанный коврами и боевыми трофеями, а царило надо всем гигантское золоченое кресло — трон высотою в полкомнаты. Перед ним расхаживала фигура всего чуть ниже спинки кресла, роста в великане было не меньше дюжины футов. Он сжимал меч, длиною с Кьюлаэру, и кинжал — такой же длинный, как Коротровир. Он был безбород и безобразен, лицо его было грубым, как гористая местность, узкие глазки казались слишком малы для такой огромной физиономии и злорадно щурились. Он был силен, тело его дыбилось мышцами. Кривоногий и косолапый, одетый лишь в позолоченный нагрудник, килт, поножи, сандалии и латные рукавицы, вместо шлема он напялил на голову корону. Он ходил по ковру, непристойно бранясь.

Это мог быть только Боленкар. Как сильно ни хотел разыскать Кьюлаэра это чудовище, сердце его дрогнуло. Как сможет он справиться с такой силищей?

Коротровир засиял зеленым светом и, хотя здесь не было ветра, задрожал в руке Кьюлаэры. Он не услышал никаких звуков, но, наверное, какой-то очень тихий звук все же раздался, потому что великан развернулся, увидел Кьюлаэру и сказал, доставая свой меч:

— Так вы прокрались в мои владения, как крысы, Ломаллинова мелкота! — Увидев зеленый свет, он усмехнулся. — Думаете, эта ничтожная палка может повредить мне?

Кьюлаэра почувствовал, как из меча в его тело течет сила, и отбросил страх.

— Да, ибо это меч Коротровир, выкованный Огерном из Звездного Камня!

На мгновение Боленкар замер от страха. Кьюлаэра осмелел и с беззвучным криком рванулся вперед. Он целился Боленкару в колено. Гигант неистово взревел, поднял ногу и шагнул на Кьюлаэру. Отпрыгнув, Кьюлаэра ударил врага под колено сзади. Боленкар взвыл от боли и страха, когда нога подкосилась. Он замахнулся на Кьюлаэру своим мечом, но удар вышел столь неловким, что Кьюлаэре не стоило труда увернуться, потом он отпрыгнул и стукнул в то место, где соединялись нагрудник и килт.

Из ниоткуда появился гигантский кулак и ударил его в грудь. Кьюлаэра взлетел в воздух, отчаянно сжимая Коротровир. Радостный вопль Боленкара оглушил его, а потом Кьюлаэра ударился спиной о пол и задохнулся. Зал начал погружаться во мрак, но воин понимал, что потерять сознание значило погибнуть. Цепляясь за свет силой страха, он попытался встать, ожидая, что удар вражеского меча снесет ему голову или громадная нога расплющит ему грудь...

Но этого не произошло. Когда тьма рассеялась, как раз перед тем, как воин сумел сделать вдох, Кьюлаэра услышал, как кто-то бубнит слова на чужом языке.

Шаманский язык! Или еще более древний магический язык — даже старше человечества? Кьюлаэра попытался встать на ноги, но тело отказывалось слушаться. Потом словно невидимая рука схватила его, его сжало со всех сторон, сдавило грудь, он не мог дышать. Он открыл рот, чтобы вдохнуть, но рот не открылся. Страх подбирался к глотке, превращаясь в отчаяние.

Вы читаете Мудрец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату