волнуется.

— Как все это не вовремя. Если уж лететь, то лишь с тобой.

— Да, но кто еще согласится взвалить на себя заботу о ненасытном зверинце? Кому-то нужно остаться, чтобы держать оборону.

Адам улыбнулся и жадно поцеловал ее.

— Я позвоню, — пообещал он. — И нам многое надо будет обсудить, когда я вернусь.

Вместо слов, которые почему-то не шли с языка, она наклонилась и страстно поцеловала его.

В этот момент объявили рейс Адама. Он легким поцелуем коснулся губ Ли, выпрыгнул из машины и решительно зашагал на посадку.

После обеда позвонила Вербена, чтобы сообщить, что Гримли перенес операцию с поднятым флагом. Опухоль оказалась доброкачественной, Гримли уже почти пришел в норму и начал ставить свои условия больничному персоналу. В общем, он был в своем амплуа. Вербена, однако, планировала задержаться и немного покопаться в библиотеках.

Следующим позвонил Адам. Он сообщил, что в Нью-Йорке жарко и грязно, но интересно. Его интервью прошло блестяще, он был очарователен и скромен, как всегда.

— Хорошо, — улыбнулась Ли, — развлекайся на всю катушку, потому что когда вернешься, то расплатишься за всю ту работу, которую я теперь вынуждена делать одна.

— А тебе придется расплатиться за прошлые бессонные ночи.

Он едва сумел расслышать ее тихий ответ:

— Буду ждать.

Ли так и сидела у телефона, словно это делало ее ближе к Адаму. Снова раздался резкий звонок. Ли вздрогнула и подняла трубку.

— Алло?

— Мисс Маккаргер?

— Да, — ответила она.

— Где ваш кузен?

Вопрос в лоб изумил ее.

— Не знаю.

— У нас есть сведения, что он связывался с вами, Ли.

То, что незнакомец знал, как ее зовут, и имел представление о происходящем в их семье, испугало ее.

— Кто вы?

— Когда увидите Мордреда, скажите, что ему лучше сдаться нам добровольно.

Незнакомец бросил трубку. Ли опустила голову и увидела, что пушистый Чай увлеченно грызет шнурки на ее кроссовках. Она взяла его на руки и начала гладить, скорее для того, чтобы успокоиться самой.

Похоже, Мордред попал в какую-то ужасную историю и сейчас его жизнь в опасности. Может быть, обратиться в полицию? Но что ей известно? Мордред по непонятным причинам летит в Боливию, а два незнакомца названивают ей и требуют, чтобы он сдался на их милость.

Откуда они узнали, что Мордред звонил ей? Неужели и правда подсунули «жучка»? Или устроили слежку? И кто эти люди?

Как жаль, что рядом нет Адама. До сих пор она отказывалась нарушать слово, данное Мордреду, но теперь ей вдруг стало страшно.

«Не смей поддаваться страху!» Ли напомнила себе, что дом полон животных. Хотя какой от них толк? Тай и Чай радостно заскачут, даже если в дом проникнет Джек Потрошитель! От хорька вообще одни беспокойства, не успеешь и глазом моргнуть, как устроит дебош и убежит. Попугай — полусумасшедший. Наиболее спокойная в этом зверинце — Пытливая Бестия, но она уж очень боится незнакомцев.

К Ли подошел Макбет в надежде выпросить бисквит. Она радостно обняла огромную собаку.

— Ты мой самый верный друг! Я ведь могу на тебя положиться, да?

Этой ночью Ли решила не мучиться на дурацком матрасе в своей спальне и, войдя в комнату Адама, устроилась на его постели. Вряд ли он стал бы возражать.

Матрас здесь был твердым и удобным, а простыни еще хранили запах Адама. Она обняла подушку и вдохнула восхитительный аромат мужчины. Ее мужчины. Обведя глазами темную спальню, Ли мгновенно вспомнила все, что произошло в ней прошлой ночью. Увлеченная этими приятными воспоминаниями, она наконец задремала.

Следующий день выдался пасмурным. Небо хмурилось с раннего утра, а к обеду стало ясно, что надвигается буря. Ли чувствовала себя разбитой. Завывания Ралу, проводившей очередной сеанс, доходили почти до визга, и, когда почтенная дама наконец удалилась, голова Ли раскалывалась от боли.

В довершение всего заболела Пытливая Бестия. Позеленевшая, с остекленевшими глазами, она упорно отказывалась от еды. Пришлось взять ящерицу и отправиться с ней на биофак университета. Рентген высветил у нее в желудке пуговицу. Сотрудники кафедры предложили сильное слабительное, не взяв за это ни цента. Не так уж часто им доводилось возиться с больной игуаной. Бестия выглядела повеселевшей по дороге домой, но Ли заметила немало подозрительных взглядов, брошенных в их сторону. Будто она везла на сиденье не игуану, а летающего дракона.

Дождь застал их в пути. Гремел гром, сверкали молнии, и таблетка аспирина, выпитая Ли перед поездкой, уже не могла ее спасти.

— Это результат стресса, — устало произнесла она. — Следующие каникулы надо провести в Бейруте или еще где-нибудь, лишь бы подальше от дома Вербены.

Она накормила животных, навела порядок в кухне и села работать. Когда раздался очередной оглушительный раскат грома, погас свет.

— Только этого не хватало, — пробурчала Ли и попыталась вспомнить, где обычно хранятся свечи.

Раздалась трель телефона. Ли уставилась на аппарат, похолодев от страха.

«Возьми себя в руки!» — отругала она себя. Ну, пусть темно и ураган разыгрался не на шутку. Ну и что? Вербена, например, любила бури. Она садилась к окну и наблюдала за потрясающим зрелищем, когда ураганный ветер гонит облака по мрачно-свинцовому небу.

Телефон не умолкал. Ли заставила себя снять трубку. Стоило поднести ее к уху и отозваться, как линия отключилась.

Это испугало Ли еще больше. Кто-то пытался выведать, дома она или нет.

— Немедленно отыщи свечи, — хрипло напомнила она себе.

В небе снова сверкнула молния, осветив ей путь. На мгновение она увидела перед собой чью-то бесформенную тень. Но уже в следующую секунду тень исчезла, словно это был обман зрения, шутка молний, плод разыгравшегося воображения.

Добравшись до двери кухни, Ли замерла. Что-то ее насторожило.

Внезапно Макбет прекратил испуганно жаться к ее ногам и бесшумно двинулся вперед. Откуда ни возьмись в нем появились вдруг повадки настоящей охотничьей собаки. Он напрягся, глаза его засверкали от азарта и уставились на широкую деревянную дверь, ведущую на кухню.

Дверь. Ли совершенно четко помнила, что оставила ее открытой. А теперь она закрыта. Сердце у нее испуганно зачастило. «Думай! Не могла ли она захлопнуться сама по себе? Ты уверена, что не закрывала ее?»

Макбет выпрямился. И впервые на памяти Ли зарычал. Это испугало ее еще больше.

И тут она услышала то, что несколькими секундами раньше насторожило чуткого зверя. В кухне кто-то был. И к тому же шарил по полкам. Это ударило по нервам бедной Ли. Угроза. Опасность. Смертельная. На кухне они держали все ножи.

Ли почувствовала слабость в коленях, ей захотелось плакать. Или с громким воплем помчаться по коридорам. Зачем только она согласилась приглядеть за домом и животными Вербены!

Дрожа от страха, Ли поискала глазами какое-нибудь оружие, чтобы в случае чего можно было защититься. Ага, вот этот тяжелый подсвечник — как раз то, что нужно. Он, кстати, никогда ей не нравился,

Вы читаете Тайная вина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×