16

Белл Александер Грейам (1847–1922) — один из изобретателей телефона, шотландец, живший с 1871 г. в США.

17

Их намерения замечают и расстраиваются (нем.).

18

Иов — благочестивый и богобоязненный человек. Господь, желая испытать его, послал ему великие страдания, но Иов не терял веры в Него.

19

Мальорка (Майорка) — остров в Средиземном море, самый Крупный из Балеарских островов, территория Испании.

20

Имеется в виду персонаж романа немецкого писателя Ганса Фаллады (1893–1947) «Что же дальше, маленький человек?» (1932).

21

Возможно, персонаж романа датского писателя Мартина Андерсена Нексе (1869–1954) «Дитте — дитя человеческое» (1917–1921)

22

Остров в Балтийском море, у восточного побережья Швеции.

23

Город в шведском лене Гётеборг-Бохус.

24

В центре Стокгольма.

25

Берцелиус Йенс Якоб (1779–1848) — шведский химик и Минералог. Парк находится у Драматического театра.

26

Известный ресторан, где собираются писатели, художники, артисты, описанный в романе Стриндберга «Красная комната» (1879).

27

В воскресенье большинство магазинов в Швеции закрыто.

28

Ты задним умом крепка (фр.).

29

Банк, который переводит клиентам деньги по почте.

30

Один из островов Стокгольмского архипелага.

Вы читаете Кати в Италии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату