Человек, сидящий возле камина на одном из стульев с высокой спинкой, внимательно смотрел на них обоих. — И, уверяю вас, со слухом у меня все в порядке!
Брайана уставилась на человека, который был ее родным дедом, удивляясь, что он совершенно не соответствует ее представлениям! Он был сыном фермера, и она воображала его низким и крепким, с большой лысиной и лицом, пышущим румянцем. Но мужчина, который сейчас медленно поднимался со стула, был почти таким же высоким, как Натан, очень худым, с густыми снежно-белыми волосами, без оттенка румянца на лице. Его твидовый костюм был старым и потертым, но он носил его с таким высокомерным видом, словно не замечал этого. Будет трудно, решила Брайана…
— Извините, что потревожили вас, Джайлс, — вежливо сказал Натан, ожидая, пока мужчина, нагнувшись, положит книгу, которую явно только что читал, на низкий столик.
— Перестань, Натан, — сварливо прервал извинения Джайлс Мэллори, его сузившиеся глаза не отрывались от бледного лица Брайаны. — Ты ведь не таким меня представляла? — поинтересовался он.
Она проглотила комок, слегка смутившись от его напора.
— Я… я вообще-то не знаю, что я представляла, — неуверенно ответила она.
— У меня тоже было несколько иное представление о тебе, — он шагнул вперед, сразу же взяв на себя инициативу, и медленно, с ног до головы, осмотрев Брайану, покачал головой.
— Ты похожа на свою мать, — убежденно заявил он.
Брайана уставилась на него.
— Вы… знаете кто я?
— Конечно, — нетерпеливо проворчал он. — Неужели ты думала, что я не узнаю собственную внучку?
Да, безусловно, он знал, кто она такая!
7
Брайана смотрела на него во все глаза. Она ничего не понимала. Он знал, кто она. Откуда? И почему тогда он не выглядит сердитым или расстроенным ее появлением здесь? Все так странно… Она представляла их встречу совсем не так!
— Ты проглотила язык, девочка? — проворчал он, прерывая неловкое молчание.
— Джайлс…
— Я говорю с моей внучкой, Натан, — резко оборвал его Джайлс, едва Натан попытался открыть рот.
— Я понимаю, — успокоил его Натан. — Но Брайана слегка… шокирована.
— Интересно, чем, — Джайлс повернулся и позвонил в колокольчик, очевидно, вызывая дворецкого. — Она пришла повидаться со мной, других причин не вижу. Бернс, — он повернулся к дворецкому, который появился в дверях позади Брайаны. — Приготовь кофе на троих. Ты, надеюсь, пьешь кофе? — строго спросил он Брайану. — Хотя твоя мать не пила его.
— Я… пью кофе, — она кивнула. — Я… не будете возражать, если я сяду? — она еле держалась на ногах. Реакция этого человека на ее появление повергла ее в совершенную растерянность, и она все еще не понимала причин его поведения.
— Конечно, ты можешь сесть, — раздраженно ответил Джайлс Мэллори. — Ты добиралась сюда не для того, чтобы стоять в дверях. Кроме того, ты будешь мешать Бернсу, когда он принесет кофе.
Он повернулся к Натану.
— Родители здоровы?
Натан был в не меньшем замешательстве, чем Брайана.
— Спасибо, с ними все в порядке.
— Хорошо, хорошо, — коротко кивнул Джайлс и вновь посмотрел на Брайану. — Тебе уже лучше, девочка?
Она не могла понять, что она чувствует! Она пришла сюда, считая, что ненавидит этого человека, презирая его еще до того, как увидела. Но сейчас, лицом к лицу с ним…
— Я никогда не мог стоя беседовать с женщинами. — Он уселся в кресло напротив Брайаны, возле огня. — Найди себе место, Натан. Не торчи, как столб, и не вноси беспорядок.
Брайана нашла бы это замечание забавным, если бы не была так потрясена. В библиотеке все свободное место было завалено книгами, покрытыми пылью. Опрятно одетый Натан, в черных брюках и кремовой рубашке, никак не мог вносить в комнату беспорядок. Тем не менее, Натан поступил так, как ему предложили и, убрав с кресла несколько книг, уселся чуть в стороне.
— Перестань смотреть на меня так, словно хочешь вскочить и убежать, — проскрипел Джайлс Мэллори. — Я не собираюсь говорить высокопарно или бормотать, словно выживший из ума идиот. Хотя тебя, наверное, убеждали в обратном… — он кинул взгляд в сторону Натана.
— Я не…
— Натан почти ничего не рассказывал о вас, — слабо защищалась Брайана, она наконец пришла в себя.
Старик злобно скривился.
— Он сказал тебе достаточно, раз счел необходимым прийти сюда — на всякий случай!
Брайана уставилась на него.
— Да вы просто развлекаетесь, — догадалась она.
— Конечно. Я достаточно долго ждал. Не так ли? — язвительно спросил Джайлс.
— Достаточно долго для чего? — она все еще смотрела на него, не в силах понять, то ли он играет с ними, как кошка с мышкой, то ли что-то еще…
— Для встречи с моей внучкой, конечно, — отрезал он.
— А почему вы решили, что я приду сюда?
Он сдвинул выцветшие брови.
— Если бы ты этого не сделала, значит, в тебе нет ничего от силы духа Ребекки. Она никогда ни от чего не убегала!
— Она убежала от вас, — жестко напомнила Брайана.
Он внезапно успокоился, его глаза сузились.
— Ты пришла, чтобы сказать мне это? — поинтересовался он.
— Но ведь так и было, — решительно ответила Брайана.
Он, не смутившись, встретил ее взгляд.
— Так ли?
Она пристально следила за ним, ничуть не обманутая его спокойствием.
— А разве нет?
— Не вполне, — серьезно ответил он. — Не совсем так. А, вот и Бернс с кофе. — Звяканье чашек на подносе послышалось еще до того, как старый дворецкий вошел в комнату.
Джайлс встал и, освобождая стол перед Брайаной, бесцеремонно сбросил с него стопку книг прямо на пол.
Брайана наблюдала за ним. Да, он совершенно не подтверждал ее представления о нем. Вовсе он не сварливый деспот, как думала она, а просто одинокий старик. Конечно, он сам в этом виноват, но от этого ничего не менялось.
Старый слуга вошел, с трудом удерживая тяжелый поднос. Натан поскорее взял его у Бернса, боясь, что все окажется на полу.
На подносе стоял кофейник, чашки и блюдо с домашним пирогом, видимо, в доме кто-то занимался готовкой.
— Налей кофе, девочка, — предложил Джайлс, как только Бернс вышел.
— Меня зовут Брайана, — резко сказала она, наливая кофе.
— Я прекрасно знаю, как тебя зовут. И я хотел бы кусок пирога.