— Ты ждала его десять лет, Энн? Так долго?
Энн подумала, что вполне солидарна с Джорджем, который был занят тем, что закатывал глаза и корчил забавные рожи, старательно выражая отвращение ко всему происходящему.
— И вы больше никогда не виделись? — спросила Эви, вероятно, желая услышать рассказ о тайных встречах.
— Дело в том, что меня долгое время не было в стране, — сказал Стивен. — Я объездил весь свет, разыскивая новые растения для моего брата. Но мы все же один раз встречались, не правда ли, дорогая?
«Думай! Когда ты еще раз уезжала из дома?»
Только когда умер дедушка.
Она тогда ездила в Кембридж в отцовском экипаже, в сопровождении горничной. Отец тогда уехал в Йоркшир, прослышав, что там были найдены интересные артефакты. А близнецы заболели, так что в кои веки с детьми осталась Джорджиана.
— Мы действительно ненадолго увиделись два года назад в Кембридже, когда умер дедушка.
Энн категорически не нравилась вся эта наспех придуманная история, но выбора не было. Эви и близнецы не смогут держать язык за зубами, и если у близнецов не будет случая проболтаться в социально опасной ситуации, он найдется у Эви. Оставалось только надеяться, что в Лондоне не будет ни одного участника той злосчастной вечеринки. Кстати, а кто там был, кроме барона Геддинга и лорда Брентвуда? Энн задумалась, но так и не смогла вспомнить.
— Ах да! — улыбнулся Стивен. — Мы провели вместе несколько сладких запретных минут, прежде чем я уехал в экспедицию в Южную Америку.
Интересно, почему даже самые обычные факты в его устах звучат так романтично? Энн хмуро покосилась на жениха. Он усмехнулся и вытащил из жилетного кармана часы.
— Если я буду сопровождать вас в походе по магазинам, дамы, нам лучше поспешить.
— Вы, должно быть, захотите сначала вернуться домой, сэр. Очень уж вы грязный.
Стивен оглядел свой покрытый пятнами костюм и погибшие туфли.
— Совершенно верно, Филипп. Я переоденусь и вернусь за леди, скажем, — он еще раз посмотрел на часы, — через час. — Обращаясь к мальчикам, он добавил: — А с вами, молодые люди, мы увидимся после того, как я выполню все обязанности по отношению к вашим сестрам.
— Да, сэр, — ответил Филипп.
— Здорово! — взвизгнул Джордж. Гарри возбужденно залаял. — Наконец-то мы сможем выйти из дома!
— Ты приехал только вчера, Джордж, — напомнила Энн. — Вряд ли это сравнимо с тюремным заключением.
Мистер Паркер-Рот благодушно засмеялся:
— Даже несколько часов могут показаться бесконечно долгими десятилетнему мальчику, правда, Джордж?
— Да, сэр.
Улыбнувшись, Стивен поцеловал руку Энн.
— Увидимся позже.
«Черт бы побрал все на свете!» — подумала Энн, провожая взглядом Стивена. Она не должна чувствовать себя брошенной, глядя, как уходит Король Сердец.
Стивену пришлось силой втолкнуть леди Энн в магазин мадам Селесты. Он мог бы побиться об заклад, что, не стой он прямо за ее спиной, как стена, она бы непременно сбежала. Ему еще не приходилось встречать девушку, столь несерьезно относящуюся к своей одежде.
Эви быстро прошагала в глубь магазина и остановилась, глядя круглыми глазами на рулоны материи и журналы с фасонами, но Энн застыла в дверях.
Селеста стояла у прилавка с пожилой, но очень стильно одетой и причесанной женщиной — леди Брентвуд. К счастью, чрезвычайно неприятного сына этой дамы — маркиза Брентвуда — с ними не было. Нельзя сказать, что маркиз имел обыкновение держаться за юбки матери, — нет, конечно. Скорее, эти юбки были единственными, которых этот негодяй не касался.
В обществе Стивена прозвали Червовым Королем, или Королем Сердец, а в узком кругу мужчин маркиза называли королем совсем других частей женского тела. Перед ним все чаще закрывались двери приличных домов. Он действительно был грязным подонком и источником постоянных тревог для своей матери.
Леди Брентвуд, закончив делать покупки, повернулась к Стивену и улыбнулась, хотя ее улыбка казалась усталой и грустной.
— Мистер Паркер-Рот, как приятно снова вас встретить!
— Леди Брентвуд. — Неужели Энн стала еще напряженнее? Он покосился на невесту. Ее лицо было пепельно-серым. Он взял ее под руку, на случай если ей потребуется помощь. — Позвольте вам представить моих спутниц: леди Энн Марстон и ее сестра леди Эванджелина.
Эви приветливо улыбнулась, а Энн застыла, будто сломанная кукла. Что это с ней?
— Дочери лорда Крейна. — Красивое лицо леди Брентвуд озарила грустная улыбка. — Рада познакомиться с вами. Ваша кузина Клоринда — моя хорошая подруга, так что я знала о вашем скором приезде в город.
— Вот как, — с трудом проговорила Энн. Ее чудный голос звучал глухо, словно ее держали за горло. Леди Брентвуд, похоже, ничего не заметила.
— Сегодня у меня небольшая карточная вечеринка — ничего особенного, будут только самые близкие. Возможно, вы придете? — Ее улыбка стала чуть более оживленной. — Признаюсь, мною движут и тайные мотивы. Надеюсь, мой сын тоже появится. Вы когда-нибудь поймете, что матери никогда не отказываются от надежды на счастье своих детей. Я постоянно молюсь, чтобы он нашел хорошую женщину и наконец женился.
— Правда? — Эви явно обрадовалась, получив первое приглашение. — Мы можем пойти, Энн?
— Я пока не знаю, — сказала Энн. — Мы только что приехали в Лондон. — Ее голос был тихим и напряженным. Не приходилось сомневаться, что она знает о репутации Брентвуда из газет.
Улыбка леди Брентвуд поблекла. Она заметила сдержанность Энн — к сожалению, ей была слишком хорошо знакома такая реакция.
— Я надеялась… Клоринда сказала… Понимаете, она случайно упомянула, что вы еще не замужем, леди Энн.
Что-то в оцепенении Энн заставило Стивена насторожиться. Похоже, она может вот-вот взорваться. Бедная леди Брентвуд этого не заслужила.
— Дело в том, что мисс Стрэндж упустила некоторые факты, — поспешно вмешался он. — Леди Энн не замужем, но она помолвлена… со мной.
Он явственно услышал, как Селеста и ее помощница, терпеливо ждавшие окончания разговора, изумленно ахнули. Леди Брентвуд снова улыбнулась, на этот раз ее лицо выражало искреннюю радость.
— Чудесная новость. Примите мои поздравления. Ваши родители будут в восторге.
— Мама определенно будет в восторге… если узнает.
Эви уже открыла рот, чтобы просветить леди Брентвуд относительно деталей этой неожиданной помолвки, но Стивен был склонен оставить их на откуп сплетням.
— Да, — сказал он, прежде чем Эви успела заговорить, — по этой причине я и лишил мисс Стрэндж удовольствия пройтись по магазинам с юными леди. — Энн фыркнула, но Стивен предпочел