— Чего же вы хотите?
— О! Всего, моя милая. Всего на свете.
— Эта леди — наша гостья.
— А я думал, наша пленница.
— Одно другому не мешает.
Я сам виноват. Слишком много вина. Я промахнулся.
Я хочу, чтобы на моих похоронах был большой пир. И чтобы все попробовали кабана, которого я уложил.
Теперь ты будешь править. Ты ненавидишь это больше чем я, но ты справишься.
Никто не мог его уберечь от себя самого.
Кхал (король) не должен сидеть на стуле (троне). Только на жеребце.
С парой драконов все немного проще.
Виноторговцу не стоит пить свой товар.
— Быть стюардом — это честь.
— Вообще-то небольшая. Зато к еде поближе.
Каждый из вас получит назначение согласно нашим нуждам и вашим умениям.
— Вы принимаете меня за слугу?
— Мы принимаем тебя за ночного дозорного. Хотя, быть может… мы ошибаемся.
— Помиритесь с Ланистерами, отпустите беса и выдайте дочь за Джофри. Тем временем мы избавимся от Станисса, а если Джофри будет вызывать беспокойство, мы откроем его маленький секрет. И посадим на трон лорда Рэнли.
— Мы?
— Бремя власти лучше разделить, уверяю вас. Моя цена будет умеренной.
— Но это же измена.
— Только если мы проиграем.
За кем последует стража — золотые плащи? За тем, кто им платит.
Вы преклонили до клятвы колени мальчишками. Встаньте же теперь, мужи ночного дозора.
Мой сын — жеребец, который покроет весь мир.
— Ты соврал!
— Мой язык врал, но глаза кричали правду. А ты не видела.
— Я смотрела!
— Смотреть не значит видеть, мертвая девочка!
Зрение, истинное зрение — вот суть фехтования.
— Взять ее.
— Вы мужчины или змеи, что обижают детей?
— Что мы говорим богу смерти?
— «Не сегодня».