не настолько же. Теперь понятно, с каким делом он ко мне пришел. Видимо будет извиняться.

  -Не волнуйтесь Кента-сан, я с этим разберусь.

  -Ну, волноваться, предположим, нужно тебе. - Ась? Не понял.

  -Прошу прощения...? - Я прямо чувствовал, как мои брови устремляются ввысь, но ничего не мог с этим поделать.

  -Не понимаю твое удивление. Ты всерьез, рассчитываешь разобраться с главой клана Исикава? И как если не секрет? - Фыркнув, спросил меня этот старпер. Ехидство, в этот момент, так и перло из старика.

  Поелозив в плетеном кресле, он с любопытством уставился на меня, всем своим видом показывая, что ответ на его вопрос ему, ну очень, интересен. Я же, в некой прострации окинул взглядом гостиную.

  -Что-то я совсем потерялся, Кента-сан, вы это о чем? - На этот раз, удивленный взгляд вперился уже в меня.

  -Исикава Кишо, сорок четыре года. Глава клана Исикава. Женат, отец четырех детей. Два сына, две дочери. - Вот пердун старый, хорош обстановку нагнетать. - И вот как раз, одну из этих самых дочерей, ты сегодня оскорбил. Старшую, любимую смею заметить.

  Вот ведь стерва, и вправду дрянь! Бл..., тц. Нет ну это просто поразительное умение - почти до мата меня довела. Во второй раз, за день! И это, при конкретном ее отсутствии, в зоне видимости! Да я... вот... тц. Фу-у-х. Спокойствие Макс, только спокойствие.

  -Если бы я тебя не знал..., я бы не стал вмешиваться. Если бы знал чуть хуже, настоял бы на твоем публичном извинении. - Спокойней Макс, сохраняй спокойствие. - Но я знаю тебя достаточно хорошо, что бы прийти сюда и уточнить, что все-таки произошло между вами двоими.

  -Если вкратце, то она трижды оскорбила меня, а потом дала понять, что считает нас не то что бы слугами, а так, ничтожеством.

  -Сурово. И что, вот так вот, без причины?

  -Поводом было то, что мы стоим посреди дороги, и мешаем ей пройти. И это притом, что она в меня врезалась, когда мы стояли с краю, этой самой дороги. Специально к бордюру отошли.

  -Ты все говоришь 'мы', а если уточнить? - Медленно, чуть задумчиво спросил Кента.

  - Охаяси Райдон. - Старик чуть приподнял брови. - Да-да, тот самый. Сын главы клана.

  -Однако. Девочка попала. - Да-а-а, старикашка умеет менять стиль общения. - Я так понимаю, твой... знакомый подтвердит все, что ты сказал? Впрочем, не вижу смысла ему лгать. Даже будь эти два клана союзниками, чего и в помине нет. Что ж, на счет этой проблемы можешь не волноваться, остается другая. - И пристальный взгляд.

  -Ну что еще, что за проблема? - Спросил я, после не продолжительного молчания. Ну не вечно же в гляделки играть?

  -А вот это, ты мне скажи. Про случай с девушкой ты и не вспоминал, но день у тебя все равно был не очень. Хотелось бы узнать почему.

  -Вы уж простите за грубость, но, мне-то что? Хотите - узнавайте. - Тут главное не перегнуть. Слова то грубы, но ведь главное не слова, а то, как их подать. Я, так или иначе, собирался рассказать про подставу его внучки, вот только представить это надо, не как жалобу. Так что слова свои я сказал с этакой неуверенностью, как будто бы на меня подействовал его строгий взгляд. Аки подросток, пытающийся отстоять свою независимость.

  -Синдзи-кун, - о, вот и суффиксы в ход пошли, - ты поступил, и собираешься учиться, в школу, где учится весьма специфический контингент, и одно не осторожное слово, может сильно тебе аукнуться. Конечно, в вашем случае, это слово должно быть оскорбительным, что при твоей нагловатости за тобой не наблюдается, но раз даже ты считаешь, что что-то случилось, то, наверное, будет лучше, если ты мне все расскажешь.

  И вот эти его слова, меня немножечко взбесили. Какого хрена он вообще, тогда, меня в Дакисюро запихнул? Он что, думал мне, адреналина не хватает? Или он рассчитывал, что я буду подо всех прогибаться? Он что, слугу для своей внучки готовит? Может, мне ему еще, доклады ежедневные писать?

  Умом я понимал, что все это фигня, а 'истина где то там', но вспышка раздражения и возмущения была слишком сильна. Пришлось встать и пойти за сигаретами, по пути успокаиваясь. Грубить в любом случае не стоило, все ж таки старик... А вот закурить при нем самое то. В свое время, все семейство Кояма приложило немалый труд, что бы отучить меня от этой дурной привычки. Чуть ли не до боевых действий дошло. Хотя от Шины, как раз таки, пришлось отбиваться. Закончилось все их капитуляцией и негласным уговором - не курить в присутствии почтенного семейства. Исключением являлся мой дом, ну и случайности. Война вступила в холодную стадию намеков и обвиняющих взглядов, которая привела к тому, что я старался не курить при них, даже у себя дома, дабы не спровоцировать своих соседей, на новый виток войны. Вот с тех пор так и повелось - если меня кто-то из них достал и хочется ругаться, или чем-то раздражен, а вспылить нельзя, то я просто беру сигареты и закуриваю. И им неприятно, и мне зашибись.

  Вернувшись обратно уже с прикуренной сигаретой, поставил на стеклянный столик пепельницу и плюхнулся на диван. В целом, придется немного изменить линию поведения. Благо старик Кента знает меня как вполне взрослую личность, с десяти лет, как-никак, один живу. Хотя поначалу пришлось повозиться - не так это просто ребенка изображать. Так что с ним, можно не притворяться шестнадцати летним юнцом. А взбрыкивающий время от времени гормональный баланс, подтверждает то, что видят его глаза. Вот авантюристка Акеми, до сих пор, время от времени, на меня странно поглядывает. С ней то, с самого начала, попаданец из другого мира общался.

  -Я не буду спрашивать, зачем вы вообще тогда направили меня в Дакисюро. Что случилось, то случилось, время покажет, правы вы были или нет. Что касаемо неприятностей, то с ними я, все же, попробую разобраться сам. Не думаю, что все прям уж настолько плохо как вы описываете. А на будущее постараюсь почаще оглядываться. Глядишь, и избегу опасностей. - Закончив, я, запрокинув голову к верху, выдохнул дым в потолок. Я сознательно нагнетал обстановку - пусть посмущается, а то надо же, взял моду юношей стращать.

  -Э, Синдзи... ты меня явно, не так понял. Не о каких ОПАСНОСТЯХ и речи не идет. Я имел ввиду обычные школьные проблемы. - О, как заговорил.

  -То есть, глава клана Исикава, предъявляющий претензии - это школьные проблемы? - Хмыкнул я.

  -Синдзи, Исикава Кишо обратился со своей претензией ко мне, а не к тебе. Хочу кстати, обратить на это твое внимание. Кишо - достойный человек, и не только из-за того что не стал разбираться с этим делом сам. Так что зла на него не держи, другой кто вполне мог просто набить тебе морду, за оскорбление своей любимой дочери. Не разбираясь в деле вообще. - Ну, или послать кого-нибудь. Это да.

  -Вот тут вопрос спорный, Кента-сан. Слишком уж у меня неопределенное положение. - А в ответ приподнятые в вопросе брови. - Ой, вот только не надо тут непонимание изображать. Все вы прекрасно поняли. Я ведь никто, но при этом являюсь соседом главы клана Кояма, который ко всему прочему протолкнул меня в элитную школу. - Замер. На пол мгновение, но замер. - То есть, с одной стороны никто, а с другой протеже Кояма Кенты. И вот еще вопрос. Если в школе так серьезно относятся к словам, то, как Шина должна была мне помогать? - С ухмылкой, разряжая обстановку, спросил я. - Она же не может целый день за мной бегать.

  -Ты слишком плохого о себе мнения, лично я думаю, что тебе достанет мозгов не нарываться. - С улыбкой ответил старик. - Да и Шина девочка умная, как-нибудь выкрутится.

  -Да-а-а ну-у-у. - Протянул я. - Вы как-нибудь поспрашивайте у нее, что сегодня за день в школе произошло, а потом мы с вами обсудим соображалку вашей внучки.

  То, что старик вытянет из нее душу, я был уверен. Даже если Шина в самом начале упомянет про случай у стенда, старик все равно, на всякий пожарный, заставит ее расписать весь день посекундно. Пусть маленькая, но, все же, месть.

  -Так-так, вот оно что, ладно. Вернемся к этой теме позже. А сейчас, может, все же уважишь старика и затушишь, наконец, это порождение злобных сил. - Попросил дед, разгоняя рукой дым.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату