Томас удовлетворенно кивнул.
— Понятно. Я ещё вам нужен?
Детектив ответил отрицательно и врач вскоре ушел.
— Впервые вижу, как Томас распустил нюни, — заметил Мейнард…
— Вы не видели труп, — ответил ему Маршалл. — Мне бы самому никогда не видеть ничего подобного. Так вернемся к нашей адской машине…
Эксперт подробно объяснил устройство контейнера, что у основания он сужался, а намагниченная крышка намного тоньше, чем корпус. В этом случае основная сила взрыва направлена прямо на водителя.
— Изящная вещица, — закончил свой монолог Мейнард и затем, добавил: Дерьмо!
Хоскинс от удивления даже оторвался от своей записной книжки, ему ещё никогда не приходилось слышать от эксперта бранных слов о вещах, хоть как-то связанных со взрывами и взрывчаткой.
— Этот парень не очень — то беспокоился, кто ещё пострадает от взрыва, — не успокаивался тот. — В машине могли быть дети или кто-нибудь еще. Эту падаль такое мало интересовало, главное, чтобы с Крейгом было покончено. Это звучит глупо, но я его ненавижу.
— Есть какие-нибудь соображения по поводу того, кто мог это сделать? спросил Маршалл.
Мейнард пожал плечами.
— Я сообщил все, что знаю, а остальное — это уже ваши проблемы. Я дал вам modus operandi, дальше все зависит от вас. Вы любите пиво?
— Да, — ответил Маршалл, — но меня вызывают к шефу.
— Жаль. Но если появиться свободная минутка, вы сможете найти меня в «Лозе», — заметил на прощание Мейнард.
Инспектор вышел вскоре после него, пройдя по коридору, оказался у массивной двери кабинета начальника полицейского управления города, постучал в неё и тут же вошел.
— Садитесь, инспектор, — сказал Седдонс. — Как продвигается дело Крейга?
Маршалл сообщил, как было обнаружено тело, про бойню в гараже, о том, что миссис Крейг до сих пор находится в бессознательном состоянии, описал конструкцию и принцип действия взрывного устройства, изложил содержание своей беседы с сэром Джеффри. Крейг был человеком с сотнями знакомых и без единого друга, который жил своей работой, а из личных вещей имел только пачку старых фотографий и черный пояс дзю-до.
— Вы проверили это?
Маршалл утвердительно кивнул.
— Он не состоял ни в одном из местных клубов, сэр. Хоскинс сейчас занимается этим вопросом. Он утверждает, что черный пояс может принадлежать только бойцу высшей категории, а уж он, можете мне поверить, сэр, знает в этом толк, — инспектор некоторое время молчал, словно вспоминая о чем-то. Я думаю, сэр, надо связаться с Адмиралтейством по поводу его службы на флоте.
— Я уже сделал это.
Детектив был не в силах скрыть свое раздражение и нахмурился.
— Я понимаю, что мне не следовало этого делать и приношу вам свои извинения, инспектор, но у меня не было выбора. Вы сейчас поймете, почему, вот только прочитайте это, — он протянул ему отпечатанный на машинке лист бумаги.
«Кому: начальнику полицейского управления.
Из архива Адмиралтейства.
Расшифровка стенограммы телефонного сообщения.
«В возрасте семнадцати лет Джон Крейг вступил в британский военно-морской флот. Прошел подготовку в Девонпорте. Проявил выдающиеся способности в обращении с катерами, личным оружием, а также в боевых единоборствах. Направлен в специальное подразделение малых судов на море, где и прослужил до конца войны. Продвижение по службе: старший матрос, старшина, младший лейтенант, лейтенант. Произведение старшины в офицеры происходит чрезвычайно редко, но в данном случае это обусловлено: а) нехваткой офицерского состава; б) выдающимися способностями лейтенанта Крейга.
Лейтенант Крейг был дважды награжден и трижды упоминался в официальных донесениях. Принимал участие в семнадцати крупных боевых операциях в Греции, Италии и Северной Африке, дважды был захвачен в плен и оба раза бежал. Все катера, которыми он командовал, наносили серьезный урон противнику. (детали опускаются, поскольку эта информация все ещё остается секретной).
Лейтенант Крейг является человеком исключительной храбрости и мужества, кроме того обладает высоким интеллектом (к концу войны он свободно владел французским, итальянским и греческим языками, а также мог разговаривать на арабском и немецком). Все офицеры, с которыми ему приходилось служить, и его подчиненные единодушно характеризуют его как решительного человека, обладающего поразительными способностями.»
Маршалл молча положил лист бумаги на стол своего шефа.
— У Вас ещё есть ко мне вопросы, сэр? — поинтересовался Седдонс.
Маршалл некоторое время колебался, но наконец нарушил молчание.
— Бомба, сэр. Инспектор Мейнард дал мне список названий взрывчатых веществ, которые могли в ней применяться.
— И что же?
— Я думаю, это был пластид, сэр.
На лице начальника полицейского управления появилась довольная ухмылка.
— Почему вы так решили?
— Крейг занимался морскими перевозками, — стал излагать свою точку зрения детектив, — его корабли доходили до Балтики, набивали трюмы и отправлялись обратно через Северное море и Атлантику, мимо берегов Франции и Италии в Средиземное.
Это их типичный маршрут, сэр, — тут он извлек из своего кармана блокнот. — Вот, например, «Роза Трейл» в прошлом году. Данциг, Гамбург, Антверпен, Рабат. Рабат находится в Марокко, сэр. В Данциге были погружены сельхозмашины и обувь из Чехословакии. Обувь разгрузили потом в Антверпене. В Гамбурге они взяли автомобили, швейные машины и спортинвентарь, и все это было разгружено в Рабате.
Маршалл перевел дыхание перед тем, как сделать серьезное заявление, ведь даже небольшая ошибка могла стоить ему нескольких лет колкостей и едких замечаний на всех совещаниях и разговорах с начальством. Наконец он решился.
— Я уверен, что в декларации груз указан неверно, и считаю, что под видом сельхозмашин и спортинвентаря было доставлено оружие для алжирских повстанцев. Не думаю, что это было известно сэру Джеффри Хантеру, Крейг занимался торговлей оружием самостоятельно, а тому доставался стандартный тариф за транспортировку. Кроме того, Крейг владел немецким, французским и арабским языками, и его ежегодные полуторамесячные поездки за границу служили хорошим прикрытием для развития оружейного бизнеса.
— Продолжайте, — ободрил его Седдонс.
— У него было все отработано до мелочей и тщательно спланировано, к тому же, хладнокровия ему было не занимать потому его лидерство неоспоримо, На кораблях у него должен быть доверенный человек из первых лиц, инспектор постучал пальцем по своему блокноту, — только тогда эта схема могла работать.
— Почему вы считаете, что это был пластид?
— Французские поселенцы не любят людей, сотрудничающих с арабами, пояснил Маршалл. — Они объединяются в различные организации типа «ОАС». У них есть хорошо подготовленные террористические группы, состоящие из фанатиков. Настоящие изуверы. Очень любят пользоваться взрывчаткой, чаще всего это пластид. Вот поэтому я и… — тут детектив запнулся. — Извините, сэр, я понимаю, что все это может показаться смешным, но это единственная гипотеза, которая не противоречит фактам.
— Сегодня я имел беседу с представителем одного отдела, о существовании которого до сегодняшнего дня даже не подозревал, — Седдонс не мог сдержать улыбку, и это служило добрым предзнаменованием. — Так сказать, один из представителей рыцарей плаща и кинжала. Он разыскивал одного человека, возможно