«А ну, кончайте!»
«Что — кончайте?» — спросил его Освальд.
«Орать кончайте!» — пояснил он.
«Почему?» — удивился Освальд.
А тот сказал: «Потому что если вы не заткнетесь, я щас поднимусь и задам вам — своих не узнаете!»
«Это вы заперли дверь?» — спросил его Дикки.
«Вот именно, петушок!» — сказал этот грубиян.
«Пожалуйста, пожалуйста, поднимитесь и выпустите нас!» — взмолилась Алиса (лучше бы она этого не делала, подумал Освальд, потому что этот человек только радовался нашей беде).
Пока она просила этого человека подняться и освободить нас, Освальд во всю прыть помчался вниз по лестнице, потому что вспомнил, что с другой стороны двери тоже было два засова, и он хорошенько задвинул и закрепил их. Этот отважный подвиг тоже не был включен в книгу Золотых Деяний, хотя Алиса и напомнила всем о нем — остальные сказали, что Освальд поступил умно, но доблестного в этом ничего нет. А по мне в миг тревоги и величайшей опасности быть умным все равно что быть доблестным, впрочем, как хотите, Освальд никогда не унизится до подобного спора.
Когда Освальд поднялся наверх, Алиса сказала ему:
«Освальд, он говорит, что не выпустит, пока мы не отдадим ему все наши деньги. Мы тут можем просидеть много дней, и даже ночью. Никто ведь не знал, куда мы пошли и где нас теперь искать. Освальд, пожалуйста, давай отдадим ему все».
Она думала, в груди ее брата оживет британский лев, не признающий поражений. Но Освальд просто сказал «ладно» и по его примеру все вывернули свои карманы. У Денни нашелся фальшивый шиллинг с гербом на обеих сторонах, и еще три монетки по полпенни, один полупенс нашелся и у Г. О. Ноэль положил в общую кучку французскую монетку, которую принимают только те автоматы на станции, где продаются шоколадки, а Освальд положил два шиллинга, которые он копил на ружье. Связав все это в носовой платок и перегнувшись через парапет, Освальд окликнул бродягу и сказал ему:
«Вы просто неблагодарный негодяй. Мы ведь уже дали вам шесть пенсов».
Но тому ничуть не было стыдно, он сказал — надо же парню на что-то жить.
Тогда Освальд сказал: «Ловите!» и бросил ему носовой платок вместе со всеми деньгами.
Тот, конечно, промахнулся — мало того, что он негодяй, он еще и растяпа — но быстренько подобрал носовой платок, размотал его и принялся ругаться, как последняя сволочь.
«Эй, вы», — заорал он, — «это вам так не пройдет, джент недоделанный! Подавай все блестяшки, какие у тебя есть. Лопни мои зенки, если у тебя не наберется еще пары фунтов! Живо, живо!»
Освальд расхохотался и крикнул:
«Я хорошо запомнил ваше лицо — не пройдет и недели, как вы будете в тюрьме. Получайте ваши блестяшки!» — и он бросил ему весь кошелек, потому что уж очень разозлился. А «блестяшки», на которые этот малый польстился, были не настоящие, а картонные, они только издали смахивали на новенькие соверены, и Освальд носил их в кошельке для важности. Правда, с тех пор он больше этого не делал.
Когда этот человек увидел свои «блестяшки», он со всех ног бросился в башню и Освальд сильно порадовался, что успел вовремя закрыть засов — оставалось только надеяться, что с этой стороны засовы такие же крепкие, как и снаружи.
К счастью, они оказались достаточно прочными.
Мы слышали, как этот негодяй вопит и пинает ногами дверь, и мы все крепко вцепились друг в друга, и ничего постыдного в этом нет. К тому же, ведь никто из нас не визжал и не плакал — этим, пожалуй, можно даже гордиться.
Прошло очень много времени, но наконец, этот грохот стих и мы увидел, как наш враг выходит из башни и уходит в лес.
Тут Алиса все-таки заплакала, а кто ее за это упрекнет — сам бессердечный негодяй.
Освальд сказал:
«Что толку, даже если он открыл эту дверь, он может поджидать нас в засаде. Мы должны продержаться здесь, пока кто-нибудь не придет на помощь».
Алиса сказала (она все еще всхлипывала, но почти перестала плакать):
«Давайте флаг вывесим».
К счастью, хотя был понедельник, она надела воскресную юбочку, белую. Она оторвала у нее оборку, и мы привязали ее к трости, которую Денни столь предусмотрительно захватил с собой, и начали по очереди махать нашим флагом.
Мы хорошенько протерли носовыми платками консервную банку из-под пирога, который мы давно съели, и попытались сигнализировать с помощью солнечных зайчиков.
Кажется, таких ужасных приключений у нас еще не было. Даже Алиса забыла о покойном Ричарде Рэвенеле и думала только о бродяге, который поджидал нас где-то в лесу.
Все мы понимали, что положение отчаянное. Денни у нас молодец, вовсе не белая мышка. Когда была наша с Дикки очередь размахивать флагом, он садился рядом с Алисой и Ноэлем, брал их за руки и читал им стихи, прямо милями и галлонами — их это почему-то успокаивало. Мне стихи больше действуют на нервы. А когда была его очередь махать флагом, он и не думал увиливать.
Больше я в жизни не назову его белой мышкой, он мужчина, не хуже нас.
Солнце уже опускалось, мы так устали махать флагом, и есть очень хотелось. Внизу показалась тележка. Мы замахали как безумные, и заорали, а Денни загудел как паровозный гудок — вот не подумал бы, что он так умеет.
Тележка остановилась. Мы разглядели белую бороду торчком и поняли, что это тот самый старикан, который ехал за свиньей и подбросил нас.
Мы заорали изо всех сил, объясняя ему, что произошло — он подумал было, что мы дурачимся, но потом поднялся и освободил нас.
Свинью он купил, к счастью, не очень толстую, да нам уже было все равно. Денни и Алиса сели впереди, вместе со стариканом, а мы все забрались в тележку, к свинье, и этот человек довез нас до самого дома. Думаете, по дороге мы обсуждали ужасное происшествие? Ничего подобного, мы сразу заснули, привалившись в свинье, а вскоре старикан растолкал нас и подсадил к нам в тележку и Денни с Алисой. Над тележкой он натянул сетку от мух, и мы заснули, хотя по обычным понятиям нам еще даже не пора было ложиться в постель.
Обычно за приключением следует наказание, но в этот раз мы были не виноваты, ведь мы пошли на прогулку, как и договорились.
Зато взрослые установили нам новое правило: не уходить с проселочной дороги и брать с собой Пинчера и Леди, борзую, или же бульдога Марту. Обычно правила у взрослых бывают чересчурные, но против этого мы не возражали.
Папа подарил Денни золотой футляр для карандашей, за то что он первым спустился по той лестнице. Освальд вовсе не завидует Денни, но, по-моему, и он заслужил по крайней мере серебряный футляр.
Но Освальд никогда не унизится до подобных мелочей.
Глава пятая. Плотина
Я собираюсь поведать вам о самом опасном и невероятном по своим последствиям проступке, какой нам удалось совершить за всю жизнь. Мы, конечно, вовсе не собирались устроить такое безобразие, но так оно вышло — подобные вещи ведь случаются и с самыми благоразумными людьми.
История этого необдуманного и рокового приключения переплетается — проще говоря, перепутывается — с историей, которая касается лично Освальда, поэтому одну историю невозможно рассказать без другой. Освальд предпочел бы умолчать о ней, но я обещал рассказать вам всю правду, и даже папа признал бы, что с моей стороны доблестно и честно будет поведать всем ужасную истину.