Не пофартило достояться. Приемные организаций, На передышку дайте ночь! В шеренгах мраморных колонн Я человечек малый, слабый. К Луне мне ближе, чем к ООН. Мне в райсобес попасть хотя бы. От зуба мудрости росток — Нога прелестной секретарши. Хоть дважды будь, хоть трижды старше, Не переступишь этих ног! И мы вступаем в диалог, Как дипломаты с маломальства — На почве глаз, духов и ног Попасть к высокому начальству. В шеренгах, жмущихся вдоль стен, Я ей противен, как мокрица. Но надо, надо мне пробиться, Пусть буду я не джентльмен. Слежу за царственной рукой. Я рад: уже не я последний. И ощущаю: пол мужской Во мне меняется на средний. И, наконец, махнула: марш! Лечу, паркета не касаясь, На дверь дубовую бросаюсь, Боготворю всех секретарш. Благословляю дух духов, Открывших дверь волшебным духом — Я долетел до облаков И подмахнул бумажку мухой. От гланд ростки ее груди — Грудное вскинулось сопрано: — Чего столпились, как бараны! А ну, за двери выходи! А ты, пожалуй, приходи. Ты лучше всех усвоил, Саша, Что «десять» — это «ноль» с «один», Где единица — секретарша. 1987 год

Сеньора Катрин

Ходил я, бродил по древнему городу Риму, И глаз мой настроен был, как объектив. И женщин красивых чужих, проплывающих мимо, Разучивал, как незнакомый мотив. А вот и блондинка с большим жизнерадостным видом — Какие глядят из журналов и из витрин. Она улыбается всем, кто зовет ее «гидом», И всем, кто ее называет «сеньора Катрин». Ах, как хочу возле вас только раз отогреться я, Сбросить с души сугробы и холода, И утонуть в синеве ваших глаз, как Венеция, — Медленно, верно и навсегда. И я не один думал: вот, ведь, какие здесь дивы На фоне развалин седой старины. Они и стройны, и собой несказанно красивы, А может быть, даже еще и умны. И я к ней пошел, и, подвластный загадочной силе, Ввернул комплимент по-английски —
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату