Ж: Глагол faire

4 балла

Перепишите следующие предложения, используя faire:

1 Quelle est votre profession?

2 Ma mere prepare un gateau.

3 Je vais parler de la conquete de l’espace devant 1000 personnes.

4 II s’est promene au parc.

3: Повелительное наклонение (с местоимениями)

16 баллов

Переведите на французский:

1 (письмо) Сделайте копию ? нет, не делайте копию.

2 (образцы) Пошлите их ? нет, не посылайте их.

3 (каталог) Дайте его мне ? нет, не давайте его мне.

4 Позвоните им ? нет, не звоните им.

И: Сослагательное наклонение

8 баллов

Дополните следующие предложения:

1 Je voudrais que [вы назначили] un rendez–vous.

2 Je veux bien vous aider, a condition que [вы закончите] le travail aujourd’hui.

3 II est dommage que [Софи не придет] a la reception.

4 Nous sommes contents que [они нашли] une petite maison.

К: Диалог

24 балла

Переведите слова Николь:

Paul Est–ce que tu ecoutes toujours les cassettes que tu as achetees recemment?

Nicole Да, конечно. Я купила их, потому что я должна выучить английский за три месяца.

Paul Est–ce que tu as le temps d’ecouter ces cassettes?

Nicole Да. Я слушаю их утром, когда умываюсь. Мой муж тоже их слушает, когда бреется. Если я преуспею в изучении английского языка, возможно, я получу повышение и поеду в Соединенные Штаты.

ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ

Все представленные ниже отрывки, взятые из французской литературы и современной прессы, снабжены русским переводом. При первом чтении старайтесь обращаться к нему как можно реже, затем просмотрите отрывок снова, обращая внимание на новые конструкции и слова.

Les Miserables

L’hopital etait une maison etroite et basse a un seul etage avec un petit jardin.

Trois jours apres son arrivee, l’eveque visita l’hopital. La visite terminee, il fit prier le directeur de vouloir bien venir jusque chez lui.

? Monsieur le directeur de l’hopital, lui dit–il, combien en ce moment avez–vous de malades?

? Vingt–six, monseigneur.

? C’est ce que j’avais compte, dit l’eveque.

? Les lits, reprit le directeur, sont bien serres les uns contre les autres.

? C’est ce que j’avais remarque.

? Les salles ne sont que des chambres et l’air s’y renouvelle difficilement.

? C’est ce qui me semble.

? Et puis, quand il y a un rayon de soleil, le jardin est bien petit pour les convalescents.

? C’est bien ce que je me disais.

? Dans les epidemies, nous avons eu cette annee le typhus, nous avons eu la suette militaire il y a deux ans; cent malades quelquefois, nous ne savons que faire.

? C’est la pensee qui m’etait venue.

? Que voulez–vous, monseigneur? dit le directeur, il faut se resigner.

Cette conversation avait lieu dans la salle a manger–galerie du rez–de–chaussee.

L’eveque garda un moment de silence, puis il se tourna brusquement vers le directeur de l’hopital.

? Monsieur, dit–il, combien pensez–vous qu’il tiendrait de lits rien que dans cette salle?

? Dans la salle a mangcr de monseigneur? s’ecria le directeur stupefait.

L’eveque parcourait la salle du regard et semblait y faire avec les yeux des mesures et des calculs.

? Il y tiendrait bien vingt lits! dit–il, comme se parlant a lui–meme, puis elevant la voix:

? Tenez, monsieur le directeur de l’hopital, je vais vous dire. 11 y a evidemment une erreur, fous etes vingt– six personnes dans cinq ou six petites chambres. Nous sommes trois ici et nous avons place pour soixante, il y a erreur, je vous dis, vous avez mon logis et j’ai le votre. Rendez–moi ma maison; c’est ici chez vous.

Le lendemain les vingt–six pauvres malades etaient installes dans le palais de l’eveque et l’eveque etait a l’hopital.

Victor Hugo (1802–1885)

Отверженные

Больница была узким и низким двухэтажным зданием с маленьким садом.

Через три дня после приезда больницу посетил епископ. По окончании визита он попросил смотрителя о любезности зайти к нему.

? Господин смотритель, ? сказал он ему, ? сколько у вас сейчас пациентов?

? Двадцать шесть, монсеньор.

? Столько я и насчитал, ? сказал епископ.

? Кровати, ? продолжал смотритель, ? стоят очень близко друг к другу.

? Я заметил.

? Палаты ? это только спальни, и проветривать их затруднительно.

? Мне тоже так кажется.

? А когда есть хоть немного солнца, сад очень мал для выздоравливающих.

? Об этом я и думал.

? Во время эпидемий ? в этом году был тиф, а два года назад потовая горячка ? у нас бывает до ста пациентов, и мы не знаем, что делать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату