это бесило.
— Итак… Маловероятно, что это был африт или марид. Они бы проложили себе путь с помощью Взрыва. Можно сказать, что мы имеем дело не с одним из обычных демонов.
Вот тебе! Больше Тэллоу от него не добьется ни слова.
Однако министр, похоже, пока что удовлетворился и этим.
— Именно так я и думал, Мэндрейк. Именно так я и думал. Однако столь многое ещё остается неясным… Вот, кстати, ещё один нерешенный вопрос.
И он шагнул через пролом в стене в следующий магазин. Юноша, надувшись, последовал за ним. Джулиус Тэллоу — просто осел. Он выглядит самодовольным, но при этом похож на неопытного пловца, заплывшего на глубину: дрыгается изо всех сил, лишь бы удержаться на плаву. И что бы ни случилось, тонуть вместе с ним Натаниэль был не намерен.
В «Деликатесах» Кута висел в воздухе своеобразный запах, резкий и неприятный. Натаниэль сунул руку в карман за своим широким носовым платком, прикрыл им лицо и осторожно вступил в полутемное помещение. Бочонки с оливками и маринованными анчоусами были опрокинуты, и содержимое их разлилось по полу. Их пряный аромат неприятно сочетался с чем-то другим, более густым и острым. Нечто вроде гари… У Натаниэля слегка защипало в глазах. Он закашлялся, зажимая рот платком.
— Вот они, лучшие люди Дюваля! Голос Тэллоу был полон сарказма.
По полу магазина там и сям были разбросаны шесть конусовидных кучек угольно-чёрного пепла и костей. В ближайшей из кучек отчётливо виднелась пара острых собачьих клыков и конец длинной тонкой кости — очевидно, большая берцовая кость полисмена. А большая часть тела полностью обратилась в пепел. Мальчишка прикусил губу и сглотнул.
— Вам придётся привыкнуть к таким вещам, если собираетесь служить в департаменте внутренних дел, — благодушно заметил волшебник. — Если вам дурно, Джон, не стесняйтесь, можете выйти наружу.
Парень сверкнул глазами:
— Нет, благодарю вас. Со мной всё в порядке. Это весьма…
— Любопытно, не так ли? Обратились в чистый уголь — или почти обратились, разница невелика. Только пара косточек да зубов осталась. И тем не менее каждая из этих кучек может поведать нам свою отдельную историю. Вон, взгляните, например, на ту, что у двери. Она более растянутая, чем остальные. Вероятно, он двигался быстрее других, спасался бегством, быть может. И тем не менее, очевидно, он оказался недостаточно проворен.
Натаниэль промолчал. Бессердечность министра казалась ему куда отвратительнее этих останков — они, в конце концов, выглядели довольно аккуратными.
— Итак, Мэндрейк? — осведомился Тэллоу. — Какие будут соображения?
Юноша глубоко, мрачно вздохнул и торопливо пролистал свою тщательно упакованную память.
— Это не Взрыв, начал он, — не Миазмы, не Чума — все они оставляют куда более грязные следы. Возможно, это было Инферно…
— Вы так думаете, Мэндрейк? Почему?
— Я хотел сказать, сэр, это могло быть Инферно, однако никаких повреждений, помимо самих останков, не заметно. Только они и сгорели, остальное осталось цело.
— Ах, вот как. Тогда что же? Мальчишка взглянул на шефа.
— Честно говоря, сэр, понятия не имею. А вы как думаете?
Неизвестно, нашёлся бы мистер Тэллоу, что ответить, или нет. Мальчишка в этом сильно сомневался. Однако министра избавил от необходимости отвечать призрачный звон незримого колокольчика, который донесся словно бы из воздуха перед ним. Звон извещал о прибытии слуги. Мистер Тэллоу произнёс приказ, и демон полностью материализовался. По неизвестным причинам он носил облик маленькой зелёной мартышки, которая сидела по-турецки на светящемся облаке. Мистер Тэллоу смерил его взглядом.
— Докладывай!
— Мы, как вы и приказывали, осмотрели развалины и все этажи зданий на всех планах в самом мелком масштабе. Однако никаких следов магической деятельности обнаружено не было, не считая следующих. Во-первых, слабое свечение границы уз, воздвигнутых службой безопасности по периметру места происшествия. Во-вторых, остаточные следы присутствия трёх полуафритов, которые были посланы внутрь зданий. Судя по всему, их сущность была уничтожена в заведении мистера Пинна. В-третьих, многочисленные ауры артефактов из «Магических принадлежностей Пинна». Большинство из них остались валяться на дороге, однако ряд мелких, но ценных предметов, пока вы не смотрели, присвоил ваш помощник, мистер Ффукс. Вот к чему сводятся результаты наших изысканий.
Мартышка непринужденно вильнула хвостом.
— Нужны ли вам на этом этапе ещё какие-то сведения, хозяин?
Волшебник махнул рукой:
— Нет, Немиадес, пока все. Можешь идти.
Мартышка кивнула, задрала хвост вертикально вверх, вцепилась в него всеми четырьмя лапами, как будто то был канат, проворно полезла по нему и исчезла из виду.
Министр и его помощник немного помолчали. Наконец мистер Тэллоу произнёс:
— Как видите, Мэндрейк, ситуация весьма загадочная. Это не может быть делом рук магов: любой мало-мальски серьёзный демон оставил бы следы своего пребывания. Например, ауры афритов сохраняются в течение нескольких дней. И тем не менее никаких следов не осталось, ни единого! Так что, пока не удастся обнаружить доказательств иного, остается предположить, что изменники из Сопротивления нашли некий способ причинять вред без помощи магии. Что ж, нам остается только работать не покладая рук, пока они не нанесли нового удара!
— Да, сэр.
— М-да… Ну что ж, думаю, на сегодня вы повидали достаточно. Отправляйтесь к себе и займитесь исследованиями. Поразмыслите над этой проблемой.
Мистер Тэллоу искоса взглянул на Натаниэля и многозначительно добавил:
— В конце концов, ведь официально именно вы отвечаете за это дело, поскольку оно связано с Сопротивлением.
Юноша напряжённо поклонился.
— Да, сэр.
Министр махнул рукой:
— Можете быть свободны. Да, кстати, не могли бы вы по дороге попросить мистера Ффукса заглянуть на минутку ко мне?
По губам Натаниэля промелькнула мимолетная улыбка.
— Разумеется, сэр. С удовольствием!
В тот вечер Натаниэль возвращался домой мрачнее тучи. Денек выдался хуже некуда. Начальство разных уровней непрерывно бомбардировало его запросами, что говорило о том, насколько взбудоражены старшие министры. Каковы последние новости о возмутительном происшествии на Пиккадилли? Арестованы ли какие-либо подозреваемые? Стоит ли вводить по этому поводу комендантский час, учитывая, что сегодня национальный праздник? Кто именно отвечает за ведение расследования? Когда, наконец, полиции будет придано больше сил, чтобы раз и навсегда покончить с изменниками в нашем обществе?
Натаниэль трудился, не поднимая головы, и всё время чувствовал косые взгляды коллег и хихиканье Дженкинса у себя за спиной. Доверять нельзя было никому: любой из них будет только рад, если он оступится. Натаниэль был один, без союзников, и не имел даже надежного слуги, на которого можно было бы положиться. Два фолиота, например, оказались абсолютно бесполезными. Он сегодня отпустил их восвояси, даже не всыпав заслуженных Иголок — так был расстроен.
«Что мне нужно, — размышлял он, когда уходил из конторы, даже не оглянувшись на прощание, — так это хороший слуга. Настоящий слуга. Наделенный подлинным могуществом. Кто-то, кто наверняка станет повиноваться мне. Кто-то вроде Немиадеса Тэллоу или Шубита моей наставницы».
Но это было проще сказать, чем сделать.