Броди заявился на кухню, сияя, как ковбой в день получки. Ему было хорошо, и он плевать хотел, поймет это кто-нибудь по его лицу или нет.

— Чегой-то ты ранешенько сегодня. — Хрустик поднял голову от плиты, где в кастрюле булькала сероватая каша.

Броди потянул себя за мочку уха и склонил голову набок. Ему пришлось напрячь волю, чтобы подавить в себе первый порыв — схватить старика за загривок и тряхануть как следует за то, что вытащил их с Мирандой из постели, где они вновь обрели друг друга. Но, поразмыслив, он решил, что Хрустик ни за что не сделал бы это намеренно. Кашлянув, он просто поинтересовался:

— Что ты этим хочешь сказать, а, старик?

— Дак вот я и говорю… прихожу я сегодня варить завтрак нашим ребятам, глядь — а тебя-то уж и след простыл. И постель сложена! — Он окунул блестящую ложку в густую овсянку, зачерпнул добрую порцию, полюбовался — и перевернул ложку. Каша с жирным шлепком плюхнулась обратно в вязкую массу. — И што это может значить? А это может только значить, што ты нынче спозаранку взялся за работу.

Броди стиснул зубы и изобразил необычайную заинтересованность столь простым занятием, как закатывание рукава.

— А-а, ну да.

— Голову даю на отсечение, што к этому часу ты уж успел переделать кучу работенки. Это ж надо — встать в такую рань, да ишо постель застелить. — Хрустик сосредоточенно размешивал кашу. Ложка, время от времени задевая за стенки кастрюли, издавала металлический скрежет.

Отвратительный звук пронизывал Броди насквозь, как скрип ногтей по школьной доске.

— Угу, мой старик, бывалоча, все говорил: кто рано встает, тому Бог дает. Вот уж што правда, то правда. — Хрустик вынул ложку из каши и как следует треснул ею по краю кастрюли. — И уж больно мой старик уважал тех, которые сами постель стелют. Ну, вот как ты сегодня. Я-то, само собой, видал, што обычно миссис Сайкс за тобой прибиралась. Но только не сегодня. Не-ет, не сегодня. Потому, сегодня ты уже спозаранку встал и сам…

— Я не спал этой ночью на кушетке.

Хрустик даже головы не поднял.

— Хмм. Рази ж, глядя на тебя, кто догадается, што ты спишь на сеновале…

— Я спал в своей собственной постели, дурень старый, и тебе это, полагаю, прекрасно известно.

Броди никогда бы не поверил, что такое возможно, но, кажется, своими словами он и в самом деле заставил старика онеметь от изумления.

Хрустик отложил ложку и тщательно вытер узловатые пальцы о повязанное на талии полотенце. Ни разу не взглянув на Броди, он повернулся и направился к двери в гостиную.

— Пойду-ка взгляну на ребятишек. Небось уж перемазались кашей с ног до головы.

— Я бы попросил тебя ни о чем не говорить детям, — сказал Броди, слегка удивленный неожиданно хладнокровной реакцией на свою новость.

— Ишь чего удумал! Ни словечка от меня не услышат. Нешто это видано — рассказывать детишкам, как ты играешь в любовные цацки с этой милой леди.

— Играю в… Да ради всех святых… — Из груди Броди вырвался глубокий смех, разрядив напряжение. — Она же мне жена. — Как приятно это произносить, подумал Броди. И с удовольствием повторил, не скрывая довольной ухмылки: — Мы с Мирандой — муж и жена и, судя по всему, ими и останемся.

— Правда? — Морщинистое лицо старого повара просветлело.

— А вы все разве не этого добивались вчера своим спектаклем, когда отправили нас вдвоем на Ручей Поцелуев? — (Хрустик не произнес ни слова, только стоял да улыбался от уха до уха.) — И все равно я не хочу, чтобы ты проболтался детям. А то они устроят шум при миссис Битл.

Хрустик провел пальцами по заросшему щетиной подбородку.

— Ага, она ж нынче приедет. Как думаешь, успею я чуток побриться?

Броди скрестил на груди руки.

— Так-та-ак, Кертис Холломан, вы определенно неравнодушны к миссис Битл.

Старик опустил голову.

— А што? Такая приятная вдовая дама.

Броди кивнул. Сегодня ему даже миссис Битл будет казаться королевой.

Хрустик потер пальцем нижнюю губу.

— Я тут подумывал — а не пригласить ли ее сегодня в кино? Или, может, пройтись где в городе, а?

— На мой взгляд, мысль отличная. И учти, я говорю это не потому, что думаю, будто это поможет нам с усыновлением.

— Что нам поможет с усыновлением? — Миранда, пританцовывая, вплыла в кухню из коридора, уже успев переодеться в желтую футболку и узкие джинсы.

— Хрустик у нас собирается на свидание.

Она остановилась и, опустив ладони на бедра, с довольным видом взглянула на повара.

— Правда?

Хрустик, кивнув, расплылся в ухмылке.

Броди протянул к ней руку.

— Наш мальчик, похоже, вырос, мамуля. Начинает ухаживать за девушками.

Миранда расхохоталась и с готовностью нырнула в объятия мужа. Приложила ладонь к его груди, а голову пристроила на плече.

— И девушка конкретная на примете?

— Арлин Битл. — Насмешливый ворчун произнес ее имя так, словно описывал неземной красоты богиню, поднимающуюся из пены морской, а не суровую даму старой закалки, у которой всегда был такой вид, будто она нюхает кислую капусту.

— Арлин?.. Миссис Битл? Наша миссис Битл? — Миранда откинула голову.

Броди с наслаждением вдохнул аромат шампуня, не обращая внимания на мокрое пятно от ее свежевымытых волос, расплывшееся у него на рубашке.

— Ага, она, — подтвердил Хрустик.

— Что ж, я очень рада за вас. — Миранда подняла глаза на Броди.

— А што ж? Каждый заслуживает немного счастья в нашем бренном несправедливом мире.

Броди сомкнул руки вокруг своей жены и прошептал:

— Аминь. Золотые слова.

Ее пальцы вцепились ему в рубашку, и он почувствовал, что она улыбается, уткнувшись в его грудь.

— Ну, ладненько, я, значит, пошел подгонять ребятню, а вы тут…

Предложение Хрустика так и повисло в воздухе, прерванное звонком в дверь.

Миранда вся напряглась в руках Броди — и уже через миг отпихнула его.

— Представление начинается, — сказала она.

— Рэнди. — Он ухватил ее за руку и снова притянул к себе. — Это не представление. Это жизнь.

Она с нежностью провела ладонью по его щеке.

— Знаю, радость моя. Знаю.

— Мистер и миссис дожидаются на кухне, мэм. — Хрустик произнес эти слова достаточно громко, чтобы они прозвучали предупреждением. — А детишки кушают кашу в гостиной.

Миранда сделала шаг назад и расправила плечи. Когда она повернулась к двери, встречая облеченную властью даму, ее сияющая улыбка затмила бы любую из тех, что были запечатлены на старых снимках с конкурсов красоты.

— Доброе утро, миссис Битл. Могу я вам что-нибудь предложить? Чашечку кофе? — спросила Миранда, разыграв приветствие как по нотам. В ее тоне в равной мере присутствовали и уверенность, и радушие хозяйки.

Вы читаете Ручей Поцелуев
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату