могу избавиться от мысли, что это из-за него ты оказалась в опасности.
Полли от неожиданности чуть не свалилась с сиденья.
— Что ты хочешь этим сказать?
Джаред раздраженно хлестнул лошадей.
— Это он приказал тебе переходить ручей. Ему следовало дождаться, пока спадет вода. Он поступил безрассудно, и не представляю, почему брат Коули и брат Спенсер этого не понимают.
— Вода бы не спала, — примирительно сказал Том. — Снег только начал таять, если бы мы не перешли ручей тогда, когда мы это сделали, мы могли бы застрять на той стороне на несколько месяцев, причем без еды.
— Все равно он мне не нравится, — упрямо повторил Джаред.
Полли нервно сцепила пальцы. Сейчас, когда позади них сидели родители Джареда, она не могла сказать ему, что ее чувства изменились. Она вообще ничего не могла сказать, пока они не останутся наедине.
— Он властный и надменный, — продолжал Джаред. — Кем он себя возомнил? Взял руководство на себя, как будто имеет на это полное право!
Ему никто не ответил. Даже Том не хотел обсуждать майора, он устал, был еще слаб после болезни, и его интересовала другая тема. Он заметил, каким взглядом Эмили Меррил смотрела на его сына. Вот если бы только Джаред переключил внимание в ту сторону, тогда бы им с Люси больше не о чем было бы беспокоиться.
Джареда же совершенно не интересовала Эмили. Он так часто смотрел на четкий профиль Полли, что оставалось только удивляться, как фургон Марриотов до сих пор не съехал в сторону. Джаред непрестанно говорил с Полли обо всем: о болезни брата Меррила, о том, как спокойно и невозмутимо держалась Эмили Меррил, оставшись одна с двумя больными родителями. О том, что он не собирался оставаться в Ричардсон-Пойнте, а рассчитывал выступить вместе с братом Бригемом и его отрядом. Он не говорил, но это подразумевалось, что Полли поедет с ним, а его родители останутся в Ричардсон-Пойнте с основным отрядом дожидаться весны, когда путешествовать станет легче и безопаснее.
Если Джаред рассчитывал, что Полли поедет с ним на Запад с братом Бригемом и его отрядом, значит, он рассчитывал и на то, что до их выступления в путь она выйдет за него замуж. Что они поженятся в Ричардсон-Пойнте. Полли продолжала теребить пальцы. Вот бы Том Марриот сел править упряжкой и дал им возможность пройтись пешком.
Тогда бы она сказала Джареду, что никогда не выйдет за него замуж. Что она влюблена в майора Ричардса.
Дважды она чуть было не попросила Тома взять вожжи, но после возвращения сына Том, по- видимому, перестал бороться со слабостью после болезни, и теперь выглядел не здоровее брата Меррила.
Дарт оставался во главе каравана, и Полли изо всех сил старалась на него не смотреть, делая вид, что увлечена рассказом Джареда. Если бы Джаред и Меррилы не вернулись, они бы сейчас, наверное, ехали бы вместе на его коне или по меньшей мере он бы правил упряжкой Марриотов, а она бы сидела с ним рядом. Она бы видела рядом с собой синюю военную форму, отлично сшитую по фигуре, а не кожаные штаны и накидку. Но что еще важнее, она бы видела рядом с собой смеющееся смуглое мужское лицо, а не мальчишечью физиономию Джареда. Полли надула губы. Дарт не всегда улыбался. Иногда он выглядел просто пугающе, и она могла понять сестру Меррил, когда та не хотела приближаться к майору. В чертах Дарта, даже когда он был спокоен, было что-то неистовое, и это интриговало и возбуждало Полли. Ей бы никогда не надоело смотреть на его лицо — ни днем, ни при лунном свете.
— Мы приехали! — закричал маленький Джейми Спенсер. — Я вижу палатки и фургоны!
Полли испытала неприятное предчувствие, которое становилось все сильнее. Скоро ей придется завести разговор с Джаредом, и она знала, что то, что она ему скажет, его не обрадует.
Следуя за фургоном Меррилов, маленький караван подъехал к краю большого лагеря и остановился. Примерно пять сотен фургонов стояли в определенном порядке, некоторые с палатками, поставленными рядом, некоторые — без. Им навстречу спешили друзья, которых они не видели с тех пор, как те уехали из Наву, — Ли, Кимбеллы, Филдинги, Смиты.
Люси плакала от радости. Одно то, что она оказалась среди друзей и соседей, уже давало ей ощущение безопасности, которого ей так не хватало.
— Пойду сообщу брату Бригему, что мы благополучно прибыли, — сказал Джаред.
Он спрыгнул на землю и поднял руки, чтобы взять Полли за талию. Полли была вполне способна спрыгнуть на землю без посторонней помощи, но она не могла отстранить протянутые к ней руки, не показавшись при этом невежливой и не обидев Джареда. Лидия Лайман сделала вид, что ничего не заметила, но Дарт не собирался притворяться. Видя, как другой мужчина обнимает Полли, касается ее тонкой талии, он испытал внезапный приступ гнева.
— Джаред, сначала мне нужно с тобой поговорить. Это очень важно, — сказала Полли.
Он нахмурился.
— Что-нибудь случилось? Я заметил, что в дороге ты была молчаливой, но подумал, что ты просто устала.
Вокруг них толпились многочисленные доброжелатели. Полли взяла Джареда за руку.
— Давай отойдем в сторонку. Мы не можем говорить в толпе. То, что я хочу тебе сказать, очень личное.
Она увела его от костра, где стоял неумолчный гвалт. Дарт смотрел, как они уходят в темноту, и на его скулах заиграли желваки. Какие бы подозрения у него ни были, сейчас они все подтвердились. Его первая оценка Полли Керкем оказалась правильной. Он был для нее не более чем развлечением, игрушкой, для разнообразия. Он круто развернулся и пошел искать вождя мормонов.
Эмили Меррил провожала Джареда и Полли немигающим взглядом. С тех пор как они встретились с остальными мормонами, Джаред на нее ни разу не взглянул. Три дня он разговаривал с ней, смеялся, учил стрелять, обещал научить ловить рыбу. Джаред ее не целовал и не говорил о любви, но ему нравилось проводить с ней время, а один раз, когда он положил руку ей на плечи, показывая, как держать винтовку, Эмили была уверена, что ее близость подействовала на него так же, как его близость — на нее. Эмили считала, что она бы стала Джареду гораздо лучшей женой, чем Полли Керкем. Белокурые кудряшки и небесно-голубые глаза — это недостаточная компенсация за то, что она не принадлежит к их вере. Прожив среди мормонов пять лет, Полли не приняла их веру, и Эмили очень сомневалась, что когда-нибудь примет. Эмили чувствовала, что за приятной внешностью Полли Керкем скрывается необузданная натура. Ее мать была непредсказуемой, и дочь такая же. По мнению Эмили, Полли никогда не станет одной из них, и она не понимала, почему Джаред не чувствует то же самое. Как он не видит, что Полли не годится на роль жены религиозного лидера?!
Эмили сердито вытерла слезы. Она попытается молиться — это единственное, что ей остается.
— В чем дело? — снова спросил Джаред, когда они с Полли отошли от лагеря.
Полли остановилась и повернулась к нему лицом, от волнения ее сердце тревожно колотилось.
— Джаред, я не могу выйти за тебя замуж. Это невозможно из-за майора Ричардса.
Джаред побледнел.
— Полли, что он с тобой сделал? Он не…
Джаред поперхнулся словами, взгляд стал таким свирепым, что Полли едва не лишилась чувств от страха.
— Нет-нет, Джаред, ты не понял! Он…
Положив руку на рукоятку ножа, который носил на ремне, Джаред резко развернулся и побежал обратно в сторону лагеря. Полли бросилась за ним, хватая его за руку.
— Остановись и выслушай меня! Это не то, что ты думаешь!
— Хватит! Я с первого взгляда понял, что он распутный тип, но чтобы воспользоваться ситуацией в ту же минуту, как я уехал…
Он сбросил руку Полли и побежал быстрее.
— Джаред, Джаред, подожди, выслушай меня! Прошу тебя!