Тэра внимательно посмотрела на него. Он явно решился на что-то, и это ее беспокоило. Может быть, она переборщила в своем стремлении быть милой с ним?
— Тебе это не по душе, верно?
— Мне? Я привык к тому, что на кухне всегда хозяйничают женщины.
Она подняла бровь и допила свое вино.
Пара секунд прошли в молчании. Наконец Джек резко выдохнул воздух из легких.
— Ладно, признаю, что чувствую себя комфортно, почти как в семье.
— Ты говоришь не от души, а просто потому, что должен был что-нибудь сказать.
Его глаза устремились к ней.
— Что, появилась еще одна запись в списке «Плохие поступки Джека»? Думаешь, если меня не устраивает твое появление на моей кухне, значит, я последний подонок?
— Я совсем другое имела в виду…
— Тебе никто не говорил, что ты слишком много рассуждаешь? Вбила себе в голову, будто я тот парень, которого женщина интересует только в постели, и желательно в ее доме, чтобы удрать от нее с утра пораньше, так?
Похоже, он угадал…
Они смотрели друг на друга как два врага. Тэре хотелось запереть его в золотую клетку. Это была правда. Она уже создала другого Джека, и тот Джек был для нее настоящим, отличающимся от Джека, который сидел сейчас напротив. А этот, реальный, Джек стал для нее большой, очень большой проблемой.
Потому что она была уже наполовину влюблена в того, кого создала. И в того, кого видела в реальности из своего окна.
Это открытие поразило ее.
— Итак, к какому заключению ты пришла?
Она осмотрела кухню, избегая его взгляда, и подалась назад.
— Кто сказал, что я пришла к какому-то заключению?
— Я прочитал об этом в твоих глазах, которые обычно отражают главное решение. И какое оно?
Тэра запаниковала.
— Твои размеры…
Он мигнул.
— То есть?
— Ну, я немного напугана твоими размерами. Она покраснела, понимая, в какую дурацкую ситуацию попала. — Может быть, поэтому я отношусь к тебе, скорее, как к литературному герою.
А вовсе не потому, что у тебя низкие моральные ценности или злое сердце.
Джек внимательно выслушал замечание.
— Итак, оттого, что я выше тебя…
— И намного шире. — Слова вырвались сами собой.
— Хорошо. И от этого ты чувствуешь — что?
Страх? То есть ты от меня защищаешься?
Тэра откашлялась.
— Понимаешь, мне кажется, что ты можешь заставить меня делать что-то только потому, что гораздо сильнее меня.
— Неужели ты думаешь, что я на самом деле такой мерзавец?
— Нет! — Их глаза встретились. Все складывалось не совсем так, как предполагала Тэра. — Нет, я так не думаю. Правда. Иначе зачем бы я пришла к тебе. Я говорю как о факте… — Тэра снова потянулась за вином. — Из-за твоей внушительной внешности я кажусь себе очень маленькой и немного… женственной. В самом настоящем смысле слова. Она закрыла глаза, сделала глубокий вздох. — И еще — я никогда не переживала ничего подобного.
Великолепно. Какое-никакое, а все-таки признание! Спрятав довольную улыбку, Джек заставил себя сосредоточиться на приятных мыслях.
— Ну, ладно…
Тэра с упреком взглянула на него.
— Это все, что ты хочешь мне сказать?
Джек стал ковырять вилкой салат.
— А что еще ты хотела бы от меня услышать?
Она нахмурилась.
— Разве ты не собираешься сказать, что эта новость тебя поразила?
— Нет, я не собираюсь этого говорить. — Он исподлобья посмотрел на нее. — Потому что тебе и без того известна моя реакция на твои слова…
Щеки Тэры вспыхнули.
— Все должно проявиться в нашем сексе, да?
Скажи, ты ведь тоже боишься меня?
Они собирали пустые тарелки, пока Джек обдумывал свой ответ.
— Признаюсь откровенно: я нахожусь в таком же затрудненном положении, как и ты. Когда ты оказалась у меня в кухне, я воспринял это как приближение опасности.
— И тебе захотелось бежать. Куда бы ты пошел?
Он неопределенно улыбнулся.
— Наверное, взял бы какую-нибудь еду в баре, сел бы у окна и наблюдал за океаном. И снял бы галстук.
Тэру позабавила мысль о его галстуке.
— У тебя офисная работа?
Почему-то она не могла представить его сидящим за столом. Это должен был быть и вправду очень большой стол. В противном случае Джек должен был смотреться за ним как школьник-переросток, оставленный на второй год.
Джек кивнул.
— Я был архитектором. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — И все еще остаюсь им — на бумаге. — Уголки его рта чуть приподнялись. — У меня все хорошо, я работаю с партнером, которого зовут Адам. Я занимаюсь дизайном, Адам — договорами. — Он пожал плечами. — Мы с Адамом достаточно солидная компания.
— Я рада за вас обоих.
Джек громко рассмеялся.
— Хорошо. Теперь ты знаешь все мои секреты.
А что скажешь о себе? Ты давно стала писателем?
Она покачала головой.
— Нет, но я всегда была мечтательницей. Все время что-то сочиняла. Писать начала с коротеньких рассказов, но продаваться они стали не скоро. Теперь дела идут хорошо. И мои родители имеют достаточно денег, чтобы не беспокоиться о том, что гонорары приходят поздно…
Он посмотрел в ее печальные глаза.
— Они разошлись?
— Да, несколько лет тому назад. — Тэра пожала плечами. — Оба на первое место ставили карьеру, а времени друг для друга у них не хватало. Обычная история: развод, вина перед детьми, сражение за нашу любовь и все такое. Ничего нового.
Джек снова наклонился к ней, поставив локти на край стола.
— Поэтому ты все еще живешь одна?
— Да, поэтому. — Поставив чистый бокал в сушку, она улыбнулась Джеку. — А чем объяснить то, что ты все еще один? Ты самый младший в семье?
— Да. — Джек усмехнулся. — Из-за этого меня постоянно баловали и портили.
— Трудно представить тебя самым маленьким.
— Снова ты не можешь смириться с моими размерами. Признайся, у тебя в голове только одна