Эпилог.

Прошло несколько лет…

Все наши герои продолжали наслаждаться безоблачным счастьем, а чтобы убедиться в этом, заглянем к ним, читатель!

Альфред с женой живут в замке в Диттерсгейме, ожившего с момента их появления там.

Симпатичная молодая женщина, привлекавшая к себе сердца окружающих, сумела даже победить сердце матери Альфреда.

Сам Альфред сделался более энергичным, так как женитьба возложила на него различные обязанности. Он воспитывает в своем сыне – человека более самостоятельного, чем был сам!

Дядя Рихард деятельно помогает ему в этом.

Геллиг живет с женой в Геллерсгейме и сам занимается хозяйством. У него прекрасное имение и обеспеченная будущность их прелестных детей, служащих точной копией его очаровательной жены.

Он твердо сдержал свое слово, данное матери: его зовут Ганс Геллиг.

Но все привыкли уважать это славное имя, а Полина даже гордится, когда ее величают: „госпожа Геллиг“.

Любовь полностью рассеяла ее былые предрассудки, и она заботливо сеет в сердцах своих детей доброе семя.

Барон Рихард живет в Геллерсгейме с Гансом и Полиной.

Он очень любит всех своих внуков, но его любимица – самая младшая дочь Полины.

Она блондинка, это очаровательное дитя, и зовут ее Леонорой.

И барон Рихард уверен, что никто, даже ее родители, не в состоянии любить ее так, как любит он ее.

Конец.
,

[1] Селадо?н (фр. Celadon) – пастух, изнывающий от любви, герой французского пасторального романа XVII века «Астрея» („L’Astree“) Оноре д’Юрфэ; нарицательное имя томящегося любовника. (Прим. готовящего электронный текст).

[2] КУНШТЮК – (немец. Kunststuck, от Kunst, искусство, проворство, и Stuck, кусок) Ловкая штука, фокус. (Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.).

Вы читаете Из мещан
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату