Он несколько секунд молча смотрел на нее.

— Ну что ж, мне тоже жаль. — Сказав это, Саузбери развернулся и ушел. Похоже, он действительно сожалел о том, что произошло.

Но рассказ Майка заставил Джулию серьезно усомниться в том, что Фрэнк умышленно причинил ей боль. Он не использовал их близкие отношения для выполнения порученного ему задания, скорее наоборот, — их чувства мешали его быстрому осуществлению. А тот факт, что он постоянно пытался оградить ее от Теда, добавлял ей уверенности в том, что ее возлюбленный был искренен с ней.

Он всегда оказывался рядом, когда был нужен Джулии. А во время занятия любовью она чувствовала, что и он тоже ждал этого целую вечность и обрел наконец желаемое. Ведь до него еще ни один мужчина не проявлял к ней такую страсть и нежность. Как же можно было после всего этого позволить ему вот так просто исчезнуть? Джулия поняла, что сделала самую ужасную ошибку в своей жизни: она сказала ему «уходи».

Мало того, он забрал с собой юбку, что тоже огорчало Джулию.

Отвлекшись от своих мыслей, она услышала, как ее имя прошелестело где-то в толпе гостей. Майк подавал ей знаки, что родители только что приехали. Девушка поторопилась к двери, приготовившись встретить их обоих у входа в зал. Но улыбка сошла с ее лица, когда на пороге, в блеске своего нового костюма, появился только Джон.

— Папа, — проговорила она, с тревогой и волнением поглядывая на Майка, который стоял за спиной у отца. — Когда ты приехал?

— Только что. — Оглядываясь назад, он спросил: — Это там мой кузен Джо?

— Да, — быстро сказала Джулия, подходя ближе к нему и переводя его внимание на себя. — Папа, только не расстраивайся.

— Не расстраиваться? А почему я должен расстраиваться? — спросил отец удивленно. — Что здесь происходит?

— Я хотела устроить вам с мамой сюрприз — вечеринку в честь сорокалетней годовщины вашей свадьбы.

— О, милая, — протянул он, с восхищением и одновременно сожалением глядя на нее.

— Да, вот так… Я задумала ее еще задолго до этого события, вынашивала план многие месяцы, думала, как бы лучше все устроить. Так хотелось, чтобы все получилось. Наверное, надо было отменить все это, но мне казалось, что, может быть, вы с мамой все же помиритесь…

Джон вздохнул, ему стало жаль усилий дочери, которые пропали даром, а заодно и жаль себя.

— Мне кажется, наше примирение никогда не состоится.

— Не говори так, прошу тебя, пожалуйста! — Она еле сдерживала себя, чтобы не расплакаться. — Может, этот вечер — как раз то, что вам сейчас нужно. Встреча с людьми, которые любят вас обоих, которые знают, что вы не можете жить друг без друга.

— Но ведь твоя мать даже не соизволила пожаловать, — сказал он, и румянец загорелся на его щеках. — Ее ведь нет здесь?

— Нет, — призналась Джулия.

— Я выгляжу полным идиотом, появившись здесь в одиночестве.

— Мы все уверены, что она скоро появится, — пыталась убедить его Джулия.

Однако он сам не выглядел таким уверенным.

— И сколько прикажешь ждать?

— Хотя бы еще немножко, папа, пожалуйста, ради меня!

Прошло еще некоторое время, но признаков появления Лизы не было. Джон ходил туда-сюда по шикарному красному ковру, но наконец сказал:

— Все, с меня хватит. — Он нахмурился. — Думаю, Лиза ясно дала понять, что думает по поводу нашего так называемого брака.

— Пап, ну подожди. — Джулия схватила его за руку. — Мама даже не знает, что ты придешь сюда. Эта вечеринка такой же сюрприз для нее, как и для тебя.

— Похоже, это не совсем так, если ее до сих пор нет.

— Но тетя Нора уверила меня, что мама придет.

— Может быть, твоя мать увидела меня и решила уйти. Сколько еще можно ждать?!

На пороге возник Майк.

— Столько, сколько потребуется.

— Майк! — воскликнул Джон, увидев сына и обняв его. — Ты как оказался здесь?

— Приехал к вам на юбилей, и Беатрис со мной. Мы думали, что здесь будет настоящий праздник.

Джон похлопал сына по плечу.

— Как же я рад, сынок. Так долго не виделись…

— Похоже, мы приехали как раз вовремя, — ответил Майк. — Что там у вас приключилось с мамой? Я поверить не мог, когда Джули все мне рассказала.

— Это не я все начал, — обиделся Джон, сжав челюсти. — Твоя мама ушла от меня, так что пускай сама и возвращается.

Джулия повернулась к брату.

— Она так же огорчена, как и он, но никто из них даже не желает делать шагов к примирению.

— Слишком поздно для меня, чтобы меняться, — вздохнул Джон. — Я слишком стар. Кроме того, не думаю, что я тот человек, который все еще нужен ей.

— Джон?

Все трое обернулись и увидели Лизу, стоявшую неподалеку. На ней была белая блузка и удивительно знакомая, на взгляд Джулии, юбка. Девушка ошеломленно раскрыла рот, когда вдруг осознала, что это была… та самая юбка! Ее осенило, кто мог передать это чудо матери.

Джон так смотрел на свою жену, словно был на первом свидании. Наконец он смог заговорить.

— Лиза, ты… просто потрясающе выглядишь!

Она медленно повернулась к нему, чтобы показать себя во всем своем великолепии.

— Я надела ее специально для тебя, Джон, — проговорила Лиза, прикасаясь к нежной ткани блузки. — Ты помнишь, когда подарил ее мне?

— На нашем первом свидании, — сказал он, не сводя с жены глаз.

— Помню, я оделась немного неподходяще для бейсбольного матча, — засмеялась она.

— Нет, ты была просто прекрасна, — возразил ей Джон. — Почти так же, как сейчас.

Эти слова заставили Лизу покраснеть.

— Мне даже захотелось тех хот-догов, милый.

Феретти нежно взял руку жены.

— С этим придется подождать, кажется — наша мелодия.

Джулия смотрела, как ее родители закружились в танце под мелодию песни «Я не могу не любить тебя». Они медленно плыли по залу, прижавшись щекой к щеке и прикрыв глаза.

Майк и Джулия обменялись восхищенными взглядами, а затем молча вышли в фойе.

— Поздравляю, сестренка, — радостно похлопал ее по плечу Майк. — Твоя взяла, ты просто умница! — Но, похоже, нам придется и еще кое-что отметить вскоре.

Немного удивленная, Джулия оглядела зал, заметив сначала только танцевавших родителей. Но потом в углу зала мелькнула знакомая фигура, это был Фрэнк.

Он стоял, облокотившись на эстраду. Его черное пальто было расстегнуто, из-под него виднелась кипельно-белая рубашка и элегантный красный галстук.

И все-таки он не уехал!..

У нее пересохло в горле, когда их взгляды встретились. Минуту он не спускал с нее глаз, потом выпрямился и медленно пошел к ней.

Джулия тоже сделала шаг навстречу, сердце вырывалось у нее из груди.

— Позволь мне кое-что сказать тебе, перед тем, как ты выкинешь меня отсюда, — сказал он своим потрясающим низким бархатным голосом.

— Я думаю, все и так ясно, — ответила она.

Вы читаете Укротительница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×