- Возможно. Я работаю в Галерее. - Пока, мысленно добавила она.
- Точно. Я заходила туда на пару выставок. Просто бродила и жадно смотрела вокруг. Я работаю в библиотеке. Архивариус.
Они обернулись, когда в комнату вошла Ровена. Нет, подумала Мэлори, она не шла, а скользила.
- Я вижу, вы познакомились сами. Чудесно. Что я могу предложить вам выпить, мисс Прайс?
- Я буду то же, что у нее.
- Отлично. - В тот же момент, как она это сказала, вошел слуга в униформе с двумя высокими бокалами на серебряном подносе. - Пожалуйста, угощайтесь канапе и чувствуйте себя как дома.
- Я надеюсь, погода не вынудила остальных ваших гостей отказаться от визита, - вмешалась Дана
Ровена только улыбнулась.
- Я уверена, все приглашенные вскоре будут здесь. Если вы меня извините, я отлучусь на минуту.
- Окей… это выглядит странно. - Дана выбрала себе канапе, отдав предпочтение лобстеру. - Очень вкусно, но странно.
- Очаровательно. - Мэлори сделала небольшой глоток шампанского и провела пальцами по бронзовой скульптуре, изображающей полулежащую фею.
- Я до сих пор пытаюсь понять, почему я получила приглашение. - Дана попробовала еще один канапе. - Никто в библиотеке больше приглашен не был. Дело в том, что вообще никто из моих знакомых больше не получил приглашения. Я даже подумывала о том, чтобы уговорить брата съездить со мной. У него чертовски хорошее чутье на всякого рода дерьмо.
Мэлори невольно улыбнулась.
- Вы совсем не похожи на библиотекаря.
- Я сожгла всю свою Лору Эшли [2] 10 лет назад. - Дана пожала плечами. Беспокойно, с все возрастающим раздражением, она постучала пальцами по хрустальному бокалу. - Еще десять минут, и я сматываюсь.
- Если вы уйдете, я тоже уйду. Я бы чувствовала себя гораздо спокойнее, если бы мне не пришлось возвращаться в Долину в такую грозу в одиночестве.
- Конечно, пойдемте. - Дана хмуро посмотрела в окно, дождь по прежнему барабанил в стекло. - Паршивая ночь. Да и день был чрезвычайно паршивый. Ехать всю дорогу сюда и обратно в такую погоду ради пары бокалов вина и нескольких канапе - подходящее завершение этого паршивого дня.
- У вас тоже? - Мэлори подошла к великолепной картине с изображением бала-маскарада. Сюжет наводил на мысли о Париже, хотя она никогда там не бывала, разве что в мечтах. - Я приехала сюда только в надежде установить новые контакты для Галереи. Гарантия сохранения работы, - добавила она, поднимая бокал в насмешливом тосте. - Так как моя работа в настоящее время находится в очень шатком состоянии.
- Моя тоже. Между всеми этими сокращениями и непотизмом [3], мне остается только приспосабливаться, мои часы урезали до двадцати пяти в неделю. Как, черт возьми, мне предполагается на это прожить? И мой домовладелец только что объявил, что повысит плату со следующего месяца.
- В моей машине что-то дребезжит, а я вместо ремонта спускаю деньги на эти туфли.
Дана посмотрела вниз и поджала губы.
- Потрясающие туфли. Мой компьютер сдох этим утром.
Развеселившись, Мэлори отвернулась от картины и приподняла бровь.
- Я назвала новую жену моего босса бимбо и пролила латтэ на ее дизайнерскую блузку.
- Окей, вы выиграли. - В порыве чувства товарищества Дана подошла и чокнулась своим бокалом с бокалом Мэлори. - Что вы скажете, если я предложу разыскать эту валлийскую богиню и выяснить, наконец, что здесь происходит?
- Так вот что это за акцент? Уэльский?
- Яркий, не правда ли? Но будь это возможно, я бы подумала…
Она прервалась, услышав характерное цоканье высоких каблуков по плитке.
Первым, что отметила Мэлори, были волосы. Черные и короткие, с густой челкой, обрезанной, словно по линейке. Удлиненной формы огромные рыжевато-коричневые глаза напомнили ей о ванной комнате и ее феях. У женщины было треугольное лицо, так сверкающее румянцем, что это могло объясняться только сильным волнением, нервным возбуждением или превосходной косметикой.
Ее пальцы теребили маленькую черную сумочку, так что Мэлори все-таки остановилась на нервах.
Она была одета в красное, как стоп-сигнал светофора, укороченное платье, тесно облегавшее изгибы ее тела и открывающее великолепные ноги. Ее четырехдюймовые каблуки были острыми как кинжалы.
- Привет, - сказала она с придыханием, в то время как ее пристальный взгляд уже пробежался по комнате. - Ммм… Она сказала мне пройти именно сюда.
- Наслаждайтесь вечеринкой. Если это можно так назвать. Дана Стил, а это моя столь же озадаченная собеседница, Мэлори Прайс.
- Я Зоя. МакКорт. - Она сделала еще несколько осторожных шагов в комнату, как будто ожидала, что кто-то вот-вот скажет, что произошла ошибка, и выставит ее прочь. - Страх господень. Это место, это похоже на кино. Здесь, конечно, красиво и все такое, но я постоянно ожидаю, что появится какой-нибудь жуткий парень в смокинге.
- Винсент Прайс [4]? Не родственник, - сказала Мэлори с улыбкой. - Я так понимаю, вы не больше нашего осведомлены о том, что здесь происходит.
- Нет. Я думаю, меня пригласили по ошибке, но… - она прервалась, когда вошел слуга с другим бокалов на подносе. - Ах… Благодарю. - Она робко взяла бокал, с улыбкой посмотрев на пузырящееся вино. - Шампанское. Это
- Хороший вопрос. - Дана склонила голову набок, зачарованно наблюдая, как Зоя делает маленький, пробный глоток шампанского. - Вы из Долины?
- Да. По крайней мере, если считать последние пару лет.
- Ну что ж, нас уже трое, - заметила Мэлори. - Вы знаете еще кого-нибудь, кто получил приглашение на этот вечер?
- Нет. Действительно, я спрашивала у всех вокруг, может быть, поэтому меня сегодня уволили. Эту еду можно взять?
- Вы уволены? - Мэлори встретилась взглядом с Даной. - Нас уже трое.
- Карли, она владеет салоном, где я работаю. Работала, - поправила себя Зоя и прошла к подносу с канапе. - Она слышала мой разговор об этом приглашении с одной из моих покупательниц и вышла из себя. Боже, как вкусно.
Сейчас ее голос утратил свое «придыхание», и когда она немного расслабилась, Мэлори уловила слабый намек на гнусавость.
- В любом случае, Карли уже несколько месяцев поджидала удобного случая, чтобы избавиться от меня. Я полагаю то, что я получила приглашение, а она нет, встало ей поперек горла. К тому же она сказала, что из кассы пропала двадцатка. Я ни разу ничего не украла за всю свою жизнь. Сука.
Следующий глоток шампанского она сделала с большим энтузиазмом.
- А потом бам! Я не верю своим ушам. Не имеет значения. Не стоит придавать этому значения. Я найду другую работу. Я все равно ненавидела эту работу. Боже.
Это имело значение, подумала Мэлори. Блеск в глазах Зои, который все сильнее разгорался по мере ее гневной речи, говорил о том, что это имело большое значение.
- Вы парикмахер.
- Ага. Консультант по коже и волосам, если хотите. Я не отношусь к тому типу людей, кто получает модные приглашения в модные места, так что это должна быть ошибка.
Подумав, Мэлори отрицательно покачала головой.
- Я не думаю, что такой человек, как Ровена, делает ошибки. Вообще.
- Ну, я не знаю. Я не собиралась приходить, а потом подумала, что это могло бы поднять мне настроение. Затем моя машина в который раз не завелась. Пришлось одолжить машину няни.
- У вас есть малыш? - спросила Дана.