опустошившей душу.
— Ото-сан, что мне делать?
— Твои трудности — это то, что неизбежно встречается на пути у каждого самурая, Исиро. Преодоление их — способ понять, что правильно, а что нет, что есть добро, а что — зло.
— А как самураю отличить добро от зла? — неуверенно спросил Сано у отца, который казался ровесником.
Укоризненный взгляд ответил Сано, что он упустил суть, как часто бывало в детстве во время уроков.
— Тебе следовало спросить, как самурай заставляет себя идти по пути добра, а не зла. Сначала самурай действует правильно из-за чувства стыда. Потом хорошие поступки входят у него в привычку. Поступая по совести и чести, самурай находит удовлетворение в сознании, что исполняет свое предназначение, что усвоил самую трудную часть бусидо.
Они подошли к воротам кладбища.
— Здесь мы расстанемся, сын мой. Но знай: я всегда с тобой.
— Ото-сан! — Сано коснулся отца. — Не уходите!
Рука повисла в воздухе.
— Сёсакан-сама?
Сано увидел Хирату, стоящего в открытых воротах.
— Простите, что потревожил вас, — проговорил Хирата с прежней неуверенностью в голосе. — Но вас так долго не было, и я начал беспокоиться...
— Со мной все в порядке, — солгал Сано. Должно быть, сочетание хмеля, усталости и сыновней любви породило видение. Но сон наяву закончился, и теперь Сано чувствовал себя более одиноким, чем раньше. — Пошли.
Они сели на коней.
Призрак возник в тот момент, когда отец был особенно необходим Сано. Встреча не уняла душевную боль, но дала прозрение. Сано увидел сходство между своим обетом, данным отцу и повелителю, и обетом Тюго Гишина, данным генералу Фудзиваре и Оде Нобунаге. Оба они поклялись поступать правильно, следовать бусидо. Но Тюго путь воина привел к преступлениям, а Сано — к углубленному пониманию того, что значит быть самураем. Это понимание и есть бундори Сано, его военный трофей. Несмотря на страдания, Сано получил удовлетворение от того, что действовал по чести и совести. Он будет и впредь поступать так же, потому что иначе не может. Правильное поведение принесет ему счастье.
Когда-нибудь.
— Куда теперь, сёсакан-сама?
Сано вздохнул:
— В замок.
И пусть сердце вечно болит об Аои, а мысли мечутся по суше и воде в поисках ее. Нужно искать счастье в работе, в браке и в верной службе повелителю.
«Когда-нибудь» начинается сегодня.
Примечания
1
Гарда (фр. garde) — металлический щиток выпуклой формы на рукояти меча для зашиты руки. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Гэкокудзё — процесс, в ходе которого воин поднимается к власти. Устраняя своих начальников.
3
Исин-дэнсин — молчаливая, идущая от сердца к сердцу связь, которая особенно ценится в обществе, предпочитающем оставлять глубокие чувства невысказанными.
4
Хинокия — кипарисовый дом.
5
Гонт — клиновидная дощечка из древесины (ели, сосны, осины или лиственницы) для устройства кровель в сельском строительстве.