— Вы показывали письмо его превосходительству? — спросил Сано.

Янагисава шумно выдохнул.

— Пока нет. О письме еще никто не знает.

Факт, что канцлер утаил важную информацию от сёгуна, удивил Сано меньше, чем его решимость сначала поделиться новостью с ним.

— Но почему…

— Прочтите это. — Янагисава сунул письмо ему в руки.

В некотором замешательстве Сано развернул бумагу и увидел колонки иероглифов, написанных черной тушью в энергичной, изящной манере.

Женщина в отчаянии бьется в черной воде.

Ее длинные волосы и полы халатов раскинулись,

как лепестки цветка, упавшие в озеро.

Ее крики о помощи пронзают ночь.

Но увы, все напрасно.

Холодные волны поглощают ее красоту,

Вода заполняет ее легкие,

Водоросли оплетают ноги и руки,

Она уступает страху и страданиям.

Уходя в пучину смерти.

Бледная тень ее духа оставляет безжизненное тело,

Она плывет в очарованной дреме

В невообразимые глубины

По водным каналам

В пещеру в пучине Восточного моря.

Там она просыпается в мерцающем саду

Из морских ежей, актиний, раковин и кораллов.

Она плывет сияющей морской рыбкой

К дворцу из светящегося перламутра,

Откуда Царь-Дракон правит своим подводным царством.

Царь-Дракон в своем дворце свивается кольцами.

Его зеленая чешуя и золотые когти блестят,

Его глаза сияют, словно кровавые рубины,

И огнем пышет пасть.

Его змееподобное тело обвивает ее кольцами,

И она содрогается от ужаса.

Но Царь-Дракон шепчет: «Не бойтесь меня. —

Он бросает к ее ногам жемчуг, драгоценные камни,

золотые монеты.

— Вы будете моей царицей и станете жить в моем дворце

Вечно».

Ваше превосходительство сёгун!

Если вы хотите, чтобы к вам вернулась ваша досточтимая мать, объявите начальника полиции Хосину убийцей, казните его и выставьте труп у подножия моста Нихонбаси. Сделайте это — и я освобожу госпожу Кэйсо-ин и ее подруг. Иначе они будут убиты.

Ваше превосходительство сёгун!

Если вы хотите, чтобы к вам вернулась ваша досточтимая мать, объявите начальника полиции Хосину убийцей, казните его и выставьте труп у подножия моста Нихонбаси. Сделайте это — и я освобожу госпожу Кэйсо-ин и ее подруг. Иначе они будут убиты.

Сано почти не обратил внимания на стихи, которые показались ему полной бессмыслицей. Пораженный, он перечитал требование похитителей, покачал головой и взглянул на канцлера Янагисаву, который смотрел на него, явно с трудом сохраняя спокойствие.

— Похищение не нацелено ни против сёгуна, ни против вас, ни против меня, — сказал Сано. — Они действуют против Хосины-сан! — Этого никто не мог предположить. Все их версии, выстроенные при отсутствии улик, вели расследование в ошибочном направлении. — Мы не там искали подозреваемых!

— Это так. — Янагисава отвернулся от Сано и устремил взгляд в сад.

Утро медленно вступало в свои права, тени постепенно растворялись, окружающие предметы и цвета становились отчетливее. Сано ощутил некоторое облегчение, поскольку теперь понимал мотивы похитителей и представлял, как спасти Рэйко. И тут, мгновенно холодея от ужаса, он осознал, что условия выкупа ставят ее в гораздо большую опасность, чем ему показалось вначале.

— Что вы намерены делать? — спросил Сано, и мрачное предчувствие охватило его с новой силой.

Канцлер повел плечами, и этот жест показал, что он находится в крайне затруднительном положении. Как бы ему ни хотелось спасти госпожу Кэйсо-ин и выиграть битву за благосклонность сёгуна, возможно ли допустить казнь любовника? Сано понимал, что Янагисава, должно быть, очень печется о Хосине, иначе он давно бы отдал письмо сёгуну, а Хосина уже стоял бы одной ногой в могиле. Все еще не понимая, почему Янагисава решил таким образом сообщить ему о письме с требованиями выкупа, Сано увидел, что и сам оказался перед дилеммой. Он не мог допустить кровавой жертвы в обмен на женщин, но Хосина был его врагом, а на кону стояла жизнь Рэйко.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату