— Как вы посмели выставить меня дураком перед моими родственниками и островитянами? Надо же, что учудили — развлекаться и флиртовать с другим мужчиной в тот самый вечер, когда я представил вас своим людям как их новую маркизу! Что, как вы себе представляете, мои люди подумают обо мне? Слабовольный дурак, доверчивый идиот, которого легко обмануть?

Линетт попыталась перебить его, но Луис резко встряхнул ее, заставив замолчать, и спросил, прищурив глаза:

— Вы хоть знаете, как креольские мужчины поступают с заблудшими невестами? И как, по их мнению, я должен поступить с вами?

Онемев от ужаса, девушка покачала головой. Луис притянул ее ближе к себе.

— Они ожидают, что я публично высеку вас! Жестокое наказание, вы считаете? Возможно… Но на этом острове ни одно преступление не карается более сурово, чем супружеская неверность. Мужчины здесь боготворят своих женщин, но взамен требуют, и получают, заметьте, абсолютную верность. Вот почему я должен позаботиться о подходящем наказании для вас. Не только чтобы сохранить лицо, но и чтобы продемонстрировать им свою власть над сбившейся с пути истинного женщиной. В ином случае я навсегда утрачу их уважение, а этого, — Луис расправил плечи с высокомерным достоинством, — никогда еще ни с кем из моей семьи не случалось!

— Но я не… я не ваша невеста!

Потрясенная, Линетт обнаружила, что не может продолжать. Она вся дрожала, из глаз брызнули слезы унижения, покатились по мертвенно-бледным щекам, падая незамеченными на крепко сжатые на лацканах пиджака руки Луиса Эстеваса. Линетт была уверена, что Луис вполне способен осуществить угрозу. Она сама хотела пробудить дремлющего пирата, который скрывался за внешним лоском маркиза, но никогда, даже в самых безумных своих мечтах, не представляла, что его горячая кровь может обратиться в разрушительную лаву вулкана.

Издав тихий стон, Линетт закрыла лицо ладонями и тут же почувствовала, как ее ноги оторвались от земли и она оказалась у него на руках. Но девушка не смела протестовать, не решалась даже задавать вопросы. Луис нес ее куда-то легко, как пушинку, в мрачной тишине. Немного погодя он ее опустил на сиденье, и, отняв руки от лица, Линетт с облегчением обнаружила, что находится в машине.

Автомобиль остановился перед особняком, и Линетт, спотыкаясь, вышла. Сердце ее упало, когда она поняла, что все уже разошлись спать и она по-прежнему остается наедине с Луисом. Слишком измученная, чтобы что-то предпринять, она покорно ждала его приказа, привалившись к дверному косяку, как сломанный цветок на тонком стебле. Маркиз медленно двинулся к ней. Что теперь, устало размышляла девушка, какие еще мучительные слова он найдет, чтобы окончательно раздавить ее? Она обреченно ждала, глядя, как быстро пульсирует жилка на виске Луиса. Его злые сверкающие глаза угрожающе прищурились, но, как только Линетт нервно заморгала, он, свирепо выругавшись сквозь зубы, отвернулся от нее и бросил через плечо в бессильном гневе:

— Mon Dieu! [8] Прочь с глаз моих! Идите спать и утешьтесь мыслью, что я намерен позаботиться, чтобы ваш друг, месье Чемберс, покинул Парадиз завтра же утром, на этом моя месть закончится!

Потерпевшая полное поражение, не в состоянии что-либо ответить, Линетт побрела к лестнице и медленно поднялась наверх, в свою спальню.

Глава 9

Линетт оставалась в своей комнате, пока не закончилось время ленча. Вивьен зашла к ней утром и, заметив темные круги под тусклыми глазами и бледность осунувшегося лица, разволновалась.

— Pauvre petite, что-то не так? — суетилась она вокруг и сочувственно приставала. — Тебе нездоровится?

Линетт ухватилась за эту соломинку:

— У меня ужасно разболелась голова, Вивьен. Ты не возражаешь, если я еще полежу?

— Ну конечно, не возражаю, chйrie! — заверила ее Вивьен, аккуратно поправляя одеяло. — Полежи подольше и ни о чем не беспокойся. Я все объясню Луису и прикажу, чтобы тебя не тревожили. Мы с Жаком заберем бабушку и ее подругу на прогулку, но я обязательно загляну к тебе, когда вернемся. Не хочешь позавтракать? Может, тосты и кофе?

— Нет, спасибо, я хочу просто отдохнуть.

— Хорошо, chйrie, тогда я оставлю тебя в покое. — Прежде чем уйти, Вивьен немного поколебалась, но все-таки спросила: — Мне прислать к тебе Луиса? — И была удивлена ужасом, промелькнувшим в глазах подруги.

— Нет, нет! — воскликнула Линетт. — Пожалуйста, я никого не хочу видеть!

Выразительное лицо Вивьен было задумчивым, когда она вышла из комнаты и отправилась искать Жака. Он ждал внизу и мгновенно понял, что девушка чем-то обеспокоена.

— Что такое, mon cceur? [9] — спросил он, обняв невесту за плечи.

— Еще не знаю, Жак. Но что-то плохое происходит между Линетт и Луисом, в этом я уверена. Я не перенесу, если…

Жак не позволил ей закончить:

— О, это всего лишь размолвка влюбленных! Все влюбленные периодически ссорятся, даже мы с тобой.

Но это ее не утешило.

— Здесь нечто большее. Произошло что-то очень серьезное, и бедняжка Линетт от этого сама не своя. Она говорит, что у нее головная боль, но, Жак, думаю, ее сердце разбито!

Жак крепко и нежно обнял Вивьен:

— Если это так, любовь моя, нам остается только надеяться, что Луис сам все исправит. Мы не должны вмешиваться. Идем, я настаиваю, чтобы ты прекратила беспокоиться о вещах, изменить которые не в твоих силах.

Он сменил тему, не позволяя Вивьен возвращаться к проблемам подруги, и через некоторое время был вознагражден, увидев, как улыбка осветила ее лицо. Остаток дня Жак прилагал все усилия, стараясь чем-то занять невесту, чтобы не дать вернуться к мыслям, нарушающим ее покой.

После ленча, когда дом погрузился в тишину, Линетт встряхнулась, заставила себя принять ванну, одеться и спуститься в сад. Прислонившись к стволу дерева, она невидящим взором уставилась на океан.

— Линетт! — Голос Винса напугал ее. — Я несколько часов тебя жду! Мы должны поговорить! — Он взял девушку за плечи, повернул лицом к себе и ужаснулся. — Что этот негодяй сделал с тобой? Что произошло прошлой ночью, Линетт? Если он обидел тебя, клянусь, я…

— Пожалуйста, Винс, я не хочу вспоминать об этом, просто забери меня отсюда, и побыстрее! — Линетт сжала губы, чтобы унять их безудержную дрожь.

— Я видел его этим утром, — резко сказал Винс, — мне было приказано паковать вещи и быть готовым к отъезду сегодня вечером. Он договорился с одним из островитян, тот довезет меня на катере до Папеэта. Парень освободится только после ужина, поэтому маркиз согласен потерпеть мое присутствие еще немного при условии, что я буду держаться подальше от него и от тебя.

Линетт со страхом взглянула поверх плеча Винса на дом. Молодой человек злобно усмехнулся:

— Не беспокойся, полчаса назад Le Pirat повез прекрасную Клаудию на прогулку, — и с внезапным пылом продолжил: — Едем сегодня вечером со мной, Линетт! Это шанс, которого ты ждала. Не беспокойся о вещах, возьми только самое необходимое. Мы сможем оставить твою сумку где-нибудь возле пристани, затем, перед самым моим отъездом, ты проскользнешь в катер и спрячешься, а когда окажемся далеко отсюда, выберешься на палубу. Что скажешь?

План был восхитительно прост, и Линетт с трудом верила, что он осуществится. Но она согласилась бы сейчас на любую авантюру, лишь бы умчаться прочь от мужчины, который умеет без всяких усилий

Вы читаете Райская птичка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату