маме перерыв — ей надо отдохнуть.

Ресницы Клеа опустились, и она погрузилась в сон.

«Действия», — напомнила себе Клеа, проснувшись утром и увидев рядом с собой спящего крепким сном в кресле для посетителей Брэнда.

Его глаза сразу же открылись, словно он почувствовал ее пробуждение.

— Как ты себя чувствуешь, милая?

Клеа повернула голову на подушке и улыбнулась ему:

— Я готова вернуться домой.

— Заходил доктор и сказал, что тебя выписывают. Давление нормализовалось, все хорошо… и ребенок в порядке, — сказал он.

— Тогда почему ты все еще выглядишь взволнованно?

— За последние несколько часов очень многое произошло.

— Отец?

Брэнд кивнул.

— Скажи — мне нужно знать.

— Гарри сдался ФБР прошлой ночью. У него была какая-то безумная идея, что органы могут предоставить ему поблажку, если он расскажет им о твоем отце.

Клеа охватило ужасное предчувствие.

— Папа не умер, правда же?..

— Да. Но когда власти прибыли в его пентхаус, его там не было.

— Ты шутишь, — прошептала Клеа, прикрыв рот ладонями.

— Все выглядело так, словно в квартире проводили обыск. Там были и пропавшие артефакты — маленькие, но очень ценные, по свидетельству Гарри. Картины, вырезанные из рам. Сейф твоего отца оказался открыт — паспорт нигде не нашли. Он сбежал.

— О боже! Папа знал, что ты пойдешь в полицию. У него больше не было времени.

Прокрутив в голове их последний разговор, она поняла, что отец уже тогда это решил. И не случайно он сказал, что любит ее и что она лучшая дочь. Папа с ней прощался.

— Возможно, он начал готовиться к побегу с того момента, как ты вернулся, — сказала она.

Брэнд кивнул:

— Это не все. Гарри рассказал властям, что это твой отец организовал смерть багдадского таксиста и бедной Аниты, а затем сжег тела во взятой мною напрокат машине, чтобы инсценировать мою смерть. Так что обвинения против него нарастают. Конечно, в ФБР считают, что Гарри сыграл во всем этом куда большую роль, чем он признает.

Клеа покачала головой:

— До сих пор не могу в это поверить. Мой лучший друг и мой отец… Как я вообще теперь смогу доверять своим суждениям?

— Ты вышла за меня замуж, — напомнил Брэнд. — В этом ты не ошиблась.

— Ты — другое дело… У тебя есть принципы. Ты честный. Даже мой отец это признавал.

Брэнд вздохнул:

— Я признаю, что расстроен. Твой отец довольно умен. Думаю, он отправился в страну, у которой с США нет договора о выдаче преступников. Конечно, Доналд должен сидеть в тюрьме, но он остается твоим отцом.

Потянувшись к нему, Клеа обхватила его шею и поцеловала:

— Я люблю тебя.

— Я знаю, — улыбнулся Брэнд. — Именно поэтому ты так сильно хотела ребенка.

Клеа поняла, что тоже улыбается.

— Действия, а не слова?

— Именно!

Он наклонил голову и подарил ей поцелуй, который в точности рассказал Клеа, что к ней испытывает Брэнд.

* * *

Прошла неделя. Клеа назначили временным куратором музея — Алан Дейли ушел в отставку из-за своей причастности к покупке краденых артефактов.

Войдя в кабинет своего нового, намного более просторного кабинета, Клеа остановилась у двери. За столом сидел Брэнд.

— Что ты здесь делаешь?

— Жду тебя. Собирался пригласить на ужин в «Файвз», чтобы отпраздновать. Впрочем, мы уже опоздали зарезервировать столик.

Он посмотрел на единственные часы на стене ее кабинета. Они показывали нью-йоркское время. Другие часы не перекочевали со своей хозяйкой на новое место — Клеа в них больше не нуждалась.

— О, извини. Я выбегала, чтобы попить чаю с мамой.

После того как на Клеа свалились новости об отце, к ней неожиданно приехала ее мать. Сейчас женщины постепенно восстанавливали отношения.

— Что мы празднуем?

— Как насчет жизни?

— Отличная идея!

Ночные кошмары Брэнда почти исчезли. Во всяком случае, он избавился от них в последнюю неделю, засыпая в объятиях Клеа в их большой постели.

Он отодвинул кресло от стола и встал, натягивая пиджак:

— Голодна?

— Умираю от голода, — призналась Клеа. — В конце концов, есть мне приходится за двоих.

Скользнув по ней радостным взглядом, Брэнд протянул руку:

— Пойдем поищем вам обоим что-нибудь поесть.

Вместо изысканной ресторанной еды они остановились на хот-догах, купленных в палатке рядом с Центральным парком.

Это напомнило Клеа те сумасшедшие дни, когда они только влюбились друг в друга. Тогда их отношения еще оставались их тайной, сокровенной радостью, пока не открытой внешнему миру.

— Давай прогуляемся по парку, — предложила Клеа во внезапном порыве.

Они съели свои хот-доги по дороге, а затем Клеа потянулась к руке Брэнда и сплела свои и его пальцы.

Наверное, было неудивительно, что они оказались под дубом, где Брэнд сделал ей когда-то предложение. Золотые лучи, пробивающиеся сквозь листву, придавали вечеру магическое сияние.

Брэнд заключил ее в объятия:

— Я люблю тебя, Клеа.

Ее сердце растаяло от таких слов.

— Ты выйдешь за меня?

Клеа удивленно уставилась на него:

— Мы уже женаты.

— Я подумал, мы могли бы обновить наши клятвы. Что скажешь?

Она ответила не раздумывая:

— Да!

Брэнд наклонился и поцеловал ее. Выпрямившись, он сказал:

— Дай мне свою руку.

«Так, Брэнд купил мне другое кольцо», — подумала Клеа и почувствовала укол сожаления.

— Жаль… — Она замолкла.

— Чего тебе жаль?

Она покачала головой:

— Не важно.

Вы читаете Секрет моей души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×