столько времени мечтал он сам, и о чем мечтала Пенелопа. Быть может, сейчас только это и было для Виктора поводом не сдаваться и продолжать жить, и он все быстрее и быстрее двигался вперед, приближаясь к неизведанному и неясному будущему.

Будущему, которого он так жаждал.

Саша говорит о романе «Дракула», ирландского писателя Брэма Стокера, написанном в 1897 году. Люси Вестенра была одной из жертв Дракулы и перед смертью почти не вставала с кровати.

Виктор цитирует детский стишок из серии фильмов ужасов Уэса Крейвена, «Кошмар на улице вязов», популярной в 1980-ых годах.

Чудовище Франкенштейна — один из главных героев романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», вышедшего в 1818 г.

Кухулин — знаменитый герой ирландских мифов.

Пэйви — самоназвание ирландских цыган, из так же называют «шелта». Не смотря на некоторые различия в развитии, пэйви очень похожи на западноевропейских цыган обычаями, укладом жизни и пр.

«Nobody expects spanish inquisition» (дословный перевод: «Никто не ожидает испанскую инквизицию») — Виктор цитирует популярный британский комедийный сериал «Монти Пайтон».

«Ты моя мамочка?» — Виктор цитирует одного из персонажей британского фантастического сериала «Доктор Кто».

Собака Баскервилей — один из персонажей повести «Собака Баскервилей» о приключениях Шерлока Холмса Артура Конана Дойла, легендарная призрачная собака, преследующая род Баскервилей.

Ю la guerre comme Ю la guerre (фр.) — «На войне, как на войне».

Суд Линча — убийство человека, подозреваемого в преступлении, без судебного разбирательства, как правило разъяренной толпой.

Коннор и Мёрфи МакМанусы — главные герои художественного фильма «Святые из трущоб».

Гаммельнский крысолов — персонаж средневековой немецкой легенды. Легенда рассказывает о музыканте, спасшем город Гаммельн от нашествия крыс. Горожане обманули его, не заплатив и за это музыкант увел из города всех детей.

Песочный человек — персонаж из фольклора Западной Европы, который сыпал песок в глаза детям, не ложившимся спать допоздна.

«The Bitter End» — название этой главы напрямую отсылается к названию песни группы Placebo — «Bitter End»

Trust me, I'm the Doctor. (англ.) — «Доверься мне, я — Доктор». Одна из ключевых фраз британского фантастического сериала «Доктор Кто».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату