спасать положение. Эдвард никогда не простит, если она сейчас все испортит.
— Я никогда не говорила, что мне здесь не нравится! В этих островах есть нечто особенное, поражающее воображение… Я вовсе не хочу возвращаться домой!
— Признаться, во время нашей прогулки у меня действительно создалось впечатление, что вам здесь понравилось, — согласился он. — Поэтому остается лишь одно объяснение вашего странного поведения. Ведь вы уже несколько дней практически не разговариваете со мной!
Сердце Эстер неприятно застучало.
— А как, по-вашему, я должна была вести себя с вами после того, что произошло? Тем более, после вашего заявления о том, что я спровоцировала поцелуй?!
— А разве нет? — спросил он, безжалостно изучая ее своими голубыми глазами.
— Совершенно определенно нет! — Эстер вздернула подбородок.
— Может быть, вы сделали это непроизвольно? Может быть, вы так привыкли использовать свое тело для достижения намеченных целей, что это стало вашей второй натурой? Вы — чрезвычайно опасная женщина, Эстер Килинг! Неудивительно, что вы, как магнитом, притягиваете мужчин.
Это звучало просто убийственно, но главное — было бесконечно далеко от действительности!
— Кого это, по-вашему, я притягиваю?
— Тома Харди, например! — отрывисто ответил он. — И только небо знает, скольких еще до этого! Вы сами признались, что у вас были другие мужчины — не исключено, что уже после знакомства с Эдвардом. Вы когда-нибудь были преданы одному человеку, Эстер?
— Вы просто сумасшедший, Филип Гордридж, — медленно произнесла она. — Думаю, что вы пытаетесь скрыть собственную слабость.
Голубые глаза угрожающе сузились.
— Слабость, Эстер?
— Да, слабость! Только слабый, безвольный мужчина позволит себе целовать… женщину, которая не свободна!
Его губы сложились в презрительную усмешку.
— И только разочаровавшаяся женщина станет целовать другого мужчину. Может быть, на вас оказывает столь глубокое влияние то, что вы спите в отдельных палатках?
— Разумеется, нет! — Эстер возмущенно выпрямилась. — Просто мы… очень тактичны и не афишируем свою интимную жизнь.
— Правда?
Уголки его губ вздрогнули, и Эстер поняла, что он не верит ни одному ее слову…
Лежа без сна в своей палатке, она думала о том, что сложившаяся ситуация становится все более невыносимой с каждым прожитым днем.
В ту ночь Эстер спала плохо и проснулась с тяжелой головой и чувством отчаяния. Купание в лагуне не помогло, и когда Гордридж встретил ее на обратном пути, ей еще раз пришлось выдержать его испытующий взгляд.
— Еще одна ночь, украденная у любви? — насмешливо спросил он.
Эстер сверкнула глазами и ничего не сказала, но во время завтрака чувствовала себя неуютно. Особенно ее раздражало довольное выражение лица Гордриджа. Неужели он не спал всю ночь, наблюдая за ней, и знает, что она не выходила из своей палатки?
Когда мужчины наконец ушли, она села к столу, вставила в машинку чистый лист и попыталась вернуть себе самообладание. Но мысли ее были далеко, а взгляд постоянно обращался на тихие воды залива. Когда на горизонте появилось судно, Эстер сначала с интересом наблюдала за ним, но заметив, что с него бросили якорь и маленькая шлюпка стала приближаться к их берегу, забеспокоилась. Если это Том Харди, Гордридж непременно подумает, что он приехал из-за нее! Однако, всмотревшись пристальнее, Эстер поняла, что это совсем не их катер, а в шлюпке находится несколько человек.
— Эй, там, на берегу! — крикнул веселый молодой мужчина, первым выскакивая из шлюпки. — Нам говорили, что остров необитаем. Кто вы, женщина-пятница?
Эстер улыбнулась. Перед ней был высокий блондин в джинсовых шортах с бахромой. Красивое, хорошо загоревшее тело было обильно смазано маслом.
— Меня зовут Эстер. Я здесь с двумя учеными, которые занимаются исследованиями на этом острове.
Ее слова, по-видимому, произвели на него впечатление.
— Вы не возражаете, если мы тут высадимся?
— Совсем нет! — ответила она.
Их оказалось трое: два молодых человека и девушка. Все белокурые, веселые и довольные собой.
Эстер думала, что они остановятся примерно на часок, а потом уедут, но они объявили о своем намерении разбить лагерь на острове.
— Боюсь, что здесь только один пляж, — предупредила их Эстер.
— Это неважно, мы займем другой конец, — беззаботно заявил Марк, молодой человек, заговоривший с ней первым. Он совершенно не принимал в расчет, что может помешать им. — Держу пари, что вам не повредит некоторое разнообразие!
В этот день Эстер так и не начала печатать. Марк и Дик, оказавшиеся братьями, пригласили ее присоединиться к ним, а Уэнди, их кузина, открыла бутылку вина. Эстер просто не могла отказаться: все трое были так доброжелательны и непосредственны, что сразу понравились ей. Только сейчас она по- настоящему поняла, как, оказывается, стосковалась по людям!
Время прошло так быстро, что когда Гордридж и Эдвард вернулись, она еще не начала готовить ужин.
— Что происходит? — грозно спросил Гордридж, увидев гостей и Эстер, болтавшую с ними так весело, словно она знала их всю жизнь.
Эстер вскочила на ноги.
— Это Марк и…
— Я не желаю знать, кто они такие! — прорычал Гордридж. — Интересно, что они делают здесь!
— Мы здесь отдыхаем, — вежливо ответил Марк.
— В таком случае, был бы вам признателен, если бы вы отправились отдыхать куда-нибудь в другое место. — Высокая и мощная фигура Гордриджа угрожающе возвышалась над тремя молодыми людьми. — Надеюсь, вы понимаете, что не можете бродяжничать на этих островах по своему усмотрению?
— Понимаем. — Марк все еще старался говорить вежливо, и Эстер восхитилась его выдержкой. — Но ведь остров не является частным владением!
— Нет, — согласился Гордридж. — Но мы здесь работаем, и крайне важно, чтобы никто не нарушал наше уединение.
— Обещаю, что мы будем держаться на своем конце пляжа и не будем мешать вам, — сказал Марк.
Гордридж явно исчерпал свои аргументы, у него не оставалось никакого выбора, но, вернувшись к своим палаткам, он набросился на Эстер:
— О чем, черт возьми, вы думали, разрешая им высадиться на берег?!
Эстер посмотрела на него с удивлением.
— Как, по-вашему, я могла остановить их?
— Могли бы сказать, что остров — частное владение…
— Но они знали, что это не так!
— Могли бы просто сказать, что визитеры здесь нежелательны!
Эстер возмутилась.
— Я могла бы сказать массу вещей. Но их было трое, и у меня не возникло ни малейшего желания вступить с ними врукопашную!
— Во всяком случае, вовсе не обязательно было проводить с ними весь день, — проворчал Гордридж.
— Если вы имеете в виду ужин, то я его сейчас приготовлю. Это не займет много времени.
— Я говорю не о еде, Эстер! Вы находитесь здесь, чтобы работать, а не болтать с кем попало!