сына зовут Джон Слоан Меррик. Слоан — это имя его биологического отца. А Клей, мой муж, усыновил его, когда ему исполнилось восемь.
— Мама, может, не стоит рассказывать мисс Гамильтон всю историю нашей семьи?
— Вы правы, мистер Меррик, — кивнула Джейд, стараясь не показывать, как взволновало ее упоминание о муже Луизы. — Это собеседование, так что задавайте вопросы, и я приложу все усилия, чтобы максимально полно на них ответить.
— Ваше последнее место работы?
Джейд вытащила из сумки папку с резюме и протянула его Слоану:
— Небольшая частная клиника в Далласе. Потом я вынуждена была на некоторое время оставить работу, чтобы ухаживать за моей матерью в последние месяцы ее жизни. — Джейд почувствовала, что ее глаза наполняются слезами, и отвела взгляд. Пусть Рене Гамильтон всю жизнь обманывала ее, Джейд все равно ее любила. — У нее был рассеянный склероз.
— Мне так жаль, милая, наверное, это было так тяжело для тебя, — вздохнула Луиза.
— Мне становится легче, когда я думаю о том, что смерть прекратила ее страдания, — ответила Джейд, из последних сил сдерживая слезы.
Пожилая женщина погладила ее по руке:
— Все что ни делается, все к лучшему, милая.
От этого искреннего сочувствия у Джейд сжалось сердце. Ей все больше нравилась Луиза, и она не хотела обманывать ее. Но у нее просто не было другого выхода, ведь ей необходимо получить эту работу. Только так она сможет встретиться с сенатором Клейтоном Мерриком.
— Хватит обо мне. Расскажите, чего вы хотите, Луиза.
— Я хочу вернуть свою жизнь. Хочу, чтобы мое тело снова слушалось меня. Не могу больше выносить сочувствующие взгляды и беспомощность. И я готова на все, чтобы добиться этого.
Джейд тепло улыбнулась:
— Это замечательный настрой. Я очень хочу помочь вам выздороветь и сделаю все, что в моих силах, чтобы ваша реабилитация прошла в кратчайшие сроки. Но вам придется выполнять все мои рекомендации, много работать и набраться терпения, потому что вначале будет тяжело.
— Конечно, — вдохновленно кивнула Луиза.
Слоан встал и подошел к дивану, на котором сидели женщины.
— Спасибо вам за то, что смогли приехать, мисс Гамильтон. Мы позвоним вам позже и сообщим о нашем решении.
Под его пристальным взглядом Джейд поднялась с дивана и взяла свой чемодан.
Что ж, все прошло не так удачно, как она надеялась. Слоан приложит все усилия, чтобы выдворить ее с ранчо раньше, чем она успеет встретиться с кем-то еще из семьи.
— Хорошо, — вежливо кивнула она. — Я останусь в городе, в отеле «Шум водопада», еще на пару дней. — Она направилась к двери, но ее остановил голос Луизы.
— Подожди, Джейд. Тебе не нужно никуда уезжать, я уже приняла решение, — нетерпящим возражений тоном произнесла она, с вызовом глядя на обеспокоенного сына.
— Но мама… — Слоан был явно недоволен тем, что Луиза не хочет посоветоваться с ним.
— Возможно, вам следует поговорить с мужем? — осторожно предложила Джейд, стараясь сгладить ситуацию.
— С Клеем? Он слишком занят работой над очередным законопроектом в Вашингтоне, чтобы думать о таких мелочах, — грустно покачала головой Луиза. — Запомни, девочка, никогда не связывай свою жизнь с политиком. Дома ты его не увидишь, зато подробности вашей личной жизни всегда будут на первых полосах газет.
— Я это запомню, — улыбнулась Джейд.
Слоан хотел бы испытывать такой же энтузиазм, как и его мать, но годы политического цирка, окружавшего его отца, сделали его очень подозрительным. Особенно когда дело касалось частной жизни семьи. Да и сам он уже однажды обжегся достаточно сильно, чтобы больше не играть с огнем и не доверять незнакомцам.
— Мама, у меня есть еще несколько вопросов к мисс Гамильтон.
Луиза нахмурилась:
— Сынок, я не передумаю.
Слоан знал, что свой упрямый характер он унаследовал от матери, а значит, спорить бесполезно. Луиза была дочерью бедных эмигрантов, перебравшихся в Техас из Испании. Ей пришлось приложить массу усилий, чтобы получить достойное образование и удачно выйти замуж. Дважды.
— Хорошо, мама. Но ведь ты не будешь против, если мы с Джейд прогуляемся по саду?
Луиза с беспомощной улыбкой обернулась к Джейд:
— Надо заметить, мой сын может быть совершенно невыносимым, если что-то идет не так, как он хочет.
— Он просто беспокоится за вас, — понимающе кивнула Джейд, скрывая за вежливой улыбкой охватившее ее напряжение. Она не чувствовала, что готова остаться наедине с этим угрюмым, подозрительным ковбоем. — Все будет в порядке. — Сейчас она старалась убедить скорее себя, чем нанимательницу.
— Даю тебе пятнадцать минут, сын. До обеда я хочу успеть показать Джейд ее комнату.
Слоан кивнул.
Луиза была прекрасной матерью, но очень наивной женщиной, и незнакомцы легко могли втереться ей в доверие. А Джейд Гамильтон определенно была незнакомкой. Слоан давно понял — даже за самым хорошеньким личиком могут скрываться темные мысли и дурные намерения. Кристал Эриксон тоже была очаровательной и манящей, самой красивой девушкой из всех, кого он встречал. Настолько красивой, что он на мгновение утратил бдительность.
Для его семьи это обернулось позором. Этого больше никогда не произойдет.
Слоан пересек комнату, открыл стеклянные двери, ведущие в сад, и жестом поманил Джейд за собой.
Когда двери в сад закрылись, он повернулся к ней и пристально вгляделся в ее чарующие зеленые глаза:
— Итак, мисс Гамильтон. Ответьте мне, почему вы здесь?
Глава 2
Джейд попыталась взять себя в руки и унять дрожь, охватившую все ее тело. Нет, он не может знать настоящей причины ее приезда, он же не ясновидящий!
— Не понимаю, о чем вы, мистер Меррик. Я уже объяснила, что после смерти матери начала поиски новой работы. Луиза нашла меня через агентство, ей понравилось мое резюме, и она пригласила меня на личное собеседование.
— Я помню, но Даллас находится в шестистах милях от Керри-Спрингс. Неужели вы не нашли ни одной подходящей вакансии поближе к дому?
— И это вас беспокоит?
— Да. Когда твой отец — сенатор, быстро учишься не доверять никому. Особенно тому, чьи мотивы тебе непонятны.
— Я не занималась специальными поисками работы в Керри-Спрингс, мистер Меррик. Повторяю, когда я решила вернуться к работе, я зарегистрировалась в агентстве по найму медсестер и получила предложение от вашей матери. Я подумала, смена обстановки пойдет мне на пользу. — Она почувствовала на себе изучающий взгляд его больших карих глаз. Ее сердце сжалось от страха, как у кролика, вдруг оказавшегося в кольцах питона. Нет, она должна взять себя в руки, стряхнуть это оцепенение, иначе Слоан подумает, что ей есть что скрывать. — Я здесь, чтобы помочь вашей матери, мистер Меррик.
— А я здесь, чтобы защитить ее. В Далласе у вас не осталось братьев или сестер?