такие люди и в ответ ждут честной игры. Помяни мои слова, милая, ты шутишь с огнем, а это опасно.

— По-твоему, я сама этого не понимаю? — с мукой в голосе спросила девушка. — Наверное, вы с Кларенсом все-таки правы: мне надо уволиться.

— По-моему, так будет лучше. Поезжай в Италию, коли это необходимо. Делай там свою работу. Не старайся сдружиться с мистером Скалиджери и держись подальше от его семьи. А по том первым же рейсом возвращайся домой и подавай заявление об уходе. У него будет еще три недели на то, чтобы подыскать тебе замену.

— Хорошо, — убито пробормотала Вивиан, — Моя помощница Делла готова душу продать, чтобы оказаться на моем месте. А я подышу себе другую работу.

— Обещаешь?

— Да. — Вивиан снова прижалась к матери. — Поцелуй папу за меня. А мне пора бежать.

— Звони мне чаще.

— Обязательно. Я люблю тебя, мамочка. И спасибо за совет.

— Это не просто совет, милая. Это предупреждение.

Простившись с матерью, Вивиан в расстроенных чувствах побрела к машине. По щекам катились слезы, в ушах звенели горькие слова. Всю дорогу до Лондона она вновь и вновь прокручивала в голове только что состоявшийся разговор, снова и снова признавала справедливость доводов матери. Но легче от этого не становилось.

Последние девять месяцев она вкладывала всю душу в подготовку международной книжной вы ставки-ярмарки в Италии. Эта ярмарка была крайне важна для Скалиджери, стремящегося завязать новые деловые партнерства и заключить выгодные контакты. Но еще важнее она была лично для Вивиан — как единственный способ прокричать всему миру о своей любви.

Незадолго до своего увольнения миссис Мьюлип сообщила помощнице, которую к тому времени уже оценила по достоинству, что правительство Италии питает большие надежды на эту выставку-ярмарку в плане международного сотрудничества. Но для успешного проведения столь важного мероприятия требовалось известное имя, которое стало бы гарантом, что все пройдет на высшем уровне. И выступить в роли такого гаранта, хозяина ярмарки предложили Лоренцо Скалиджери.

Проект был близок сердцу девушки, и она с пылом взялась за его разработку, воодушевляемая постоянной похвалой и нарастающим восхищением миссис Мьюлип. Ее тяжелая болезнь и последовавший вслед за этим уход с работы стали тяжким ударом для всей компании, а особенно для Лоренцо, привыкшего считать почтенную леди своей правой рукой в английском филиале. На его плечи в одночасье свалилась двойная ноша, под которой зашатался бы любой силач.

И когда он попросил Вивиан взять на себя хотя бы часть прежних обязанностей миссис Мьюлип, девушка ощутила: он не верит в ее силы, считает легковесной простушкой, которая не в состоянии помимо основных своих обязанностей справиться еще и с таким важным проектом, как подготовка выставки- ярмарки.

Боясь упустить шанс всей своей жизни, девушка была готова из кожи вон лезть, лишь бы разубедить его. Ведь она не по одному разу все уже обсудила с миссис Мьюлип. Ведь именно она подготовила разработку основных направлений. Только дайте добро — и она начнет претворять планы в жизнь!

Вивиан с болезненной отчетливостью помнила их встречу. Лоренцо сидел в кресле, вид у него был усталый, осунувшийся. Под глаза ми синие тени, челюсти твердо сжаты. Он явно переутомился, но не мог позволить себе отдыхать.

Чуть ослабив узел галстука, Лоренцо окинул подчиненную внимательным взглядом.

— Вы когда-нибудь бывали в Италии, мисс Морлендер?

Вивиан вспыхнула. Конечно, вопрос этот не содержал в себе никакого подвоха, но живое воображение вмиг перенесло ее в ту ночь восемь лет назад, С трудом преодолев волнение, она заставила себя спокойно ответить:

— Один раз, но очень давно, еще когда училась в школе. Обычная экскурсионная поездка. Мало времени и много впечатлений. Но потом я очень много читала об этой стране.

Наступило молчание. Лоренцо потер лоб, точно у него болела голова. Наверняка так оно и было, а ему приходилось заниматься делами.

— У вас есть уже какие-то написанные наброски, чтобы я мог просмотреть их прямо сей час? Или вам нужно время на подготовку?

Девушка неловко вскочила.

— Есть! Одну минуточку! Я только принесу материалы из моего кабинета!

Задыхаясь от волнения, она влетела обрат но в его кабинет, прижимая к. груди здоровенную папку.

— Вы позволите разложить бумаги у вас на столе?

Лоренцо вяло кивнул. Однако когда Вивиан положила перед ним большой лист ватмана, равнодушие оставило его, в глазах вспыхнул огонек. Он выпрямился, вглядываясь в рисунок.

— Позвольте, но это же не Венеция! А ведь была идея тем самым отметить деятельность крупнейшего из итальянских типографов, венецианца Альдо Мануцио!

— Ну да, по слухам, ему также принадлежит честь изобретения запятой. Но неужели нельзя найти другой город, не менее подходящий для проведения международной ярмарки?

Вместо ответа босс вновь неодобрительно покачал головой, склоняясь ниже, чтобы рас смотреть набросок. Сердце Вивиан сжалось, но она заставила себя продолжать:

— Это улица старой Флоренции во время карнавала. Бродячие актеры, павильоны, гадатели, толпа разряженной публики из знати и простонародья… Между прочим, именно здесь по проекту Микеланджело была построена Лауренциана — первая в Западной Европе публичная библиотека.

Он снова поднял голову. На сей раз глаза его напоминали два раскаленных уголька.

— Вы сами это рисовали?

— Да. Но это так, набросок. Просто я подумала, что, если провести выставку-ярмарку в рамках общей концепции, стилизуя под эпоху Возрождения? Ведь известно, что самые яркие деятели этого времени были так или иначе связаны с Флоренцией. Тем более это ваш родной город, и я подумала, что вам было бы приятно, если бы основные мероприятия проходили именно там. Если оповестить средства массовой информации и начать рекламную кампанию за несколько месяцев до начала ярмарки, можно привлечь к участию в ней самые разные фирмы и компании, специализирующиеся на сопутствующих товарах. Можно также установить на площадях сооружения, стилизованные под шатры, балаганы. Пусть повсюду бродят менестрели. Но, разумеется, предлагаемая продукция — последние новинки и самого высокого уровня… Надо пригласить известных писателей, провести несколько семинаров, Конечно, на территории одной Флоренции такую полномасштабную акцию провести будет невозможно, но можно устроить несколько центров. И не только в пределах Тосканы, а всей Италии, не только в крупных центрах, но и в городках поменьше. Например, в Амальфи…

— Мисс Морлендер, — прервал Лоренцо полет ее фантазии.

Девушка замолкла, вцепившись руками в край стола. На лбу ее выступил холодный пот. Ему не нравится!

— Да, мистер Скалиджери? — тусклым голосом спросила она, боясь поднять на него глаза.

— Все, что вы только что мне предложили, — Вивиан напряглась, в ужасе ожидая продолжения, — иначе как гениальной идеей не назовешь. Собственно говоря, мне даже трудно воспринять все разом.

Вивиан в один миг перенеслась из бездны уныния на вершину блаженства.

— Одно только «но», — продолжил Лоренцо, и Вивиан вновь охватило дурное предчувствие, — такой проект не осуществить силами одной компании. Надо было бы уже по крайней мере два месяца назад предупредить все отели и пансионы во Флоренции и в ее окрестностях. Иначе столь грандиозное и крупномасштабное мероприятие просто не провести. Представьте, сколько людей съедутся на ярмарку — не только гостей, но и актеров, музыкантов, вспомогательного персонала и прочее, и прочее.

— Но отели уже оповещены.

Лоренцо ошеломленно уставился на девушку.

— И в Венеции тоже — на случай, если вам не захочется ничего менять. Я также поставила в известность руководство местных университетов, театров, оркестров, транспортных служб, ресторанов и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату