хочется, чтоб ты был со мной.
— Не беспокойся. Я буду рядом, хотя вряд ли от меня слишком много пользы.
— Я могу держать твою руку.
— И сжимать ее так сильно, как пожелаешь.
Грейс улыбнулась:
— Конечно, Брэберн прекрасен, но я хочу, чтобы наш ребенок родился здесь. В нашем доме, который ты выбрал для меня.
— Главное, чтобы ты была счастлива. А в Кенте, в Лондоне или где-нибудь еще, не важно. Для меня дом там, где ты. — Джек с любовью посмотрел на жену и пошел за почтой.
Вернувшись в свое кресло, он стал просматривать корреспонденцию.
— Там есть письмо от Кейда? — спросила она.
— От Эдварда.
— Открывай быстрее.
Джек пробежал письмо и улыбнулся:
— Мег родила. Мальчика. Двадцать первого. Они еще не дали ему имя. Как только решат, сразу сообщат. Очевидно, Кейд был просто не в состоянии написать сам. Его жена рожала почти девятнадцать часов, он весь извелся от беспокойства. Но теперь мать и ребенок чувствуют себя прекрасно, оба здоровы и счастливы.
— Я так рада. Что он пишет еще?
— Очень помогла мама. Всех успокаивала. Она просит сказать тебе, что если ты не родишь в следующие две недели, а Мег с ребенком будут хорошо себя чувствовать, то навестит нас.
— У тебя чудесная мать! Конечно, ты должен написать, что мы будем очень рады ее приезду.
Джек кивнул. Он тоже беспокоился, хотя для этого не было причин. В следующем месяце у них появится ребенок. Но Грейс знала, что будет чувствовать себя увереннее рядом с опытной женщиной, которая поддержит и всегда даст совет.
— Боже, я не могу поверить этому, — заявил Джек взволнованно.
— О чем ты, дорогой?
— Мой брат собирается жениться!
— Ты имеешь в виду Эдварда?
— Он пишет, что и ему пора обзавестись супругой.
— Ну и прекрасно! Полагаю, во время светского сезона он без труда найдет себе подходящую невесту.
— Уже нашел. Они, оказывается, помолвлены много лет.
Грейс в изумлении смотрела на мужа.
— Эдвард надеется, что летом мы сумеем приехать в Лондон, чтобы познакомиться с его избранницей. Если, конечно, к тому времени наш ребенок сможет перенести путешествие.
— Все будет в порядке, — кивнула Грейс. — Мое любопытство не позволит мне остаться дома.
Посмотрев друг на друга, они улыбнулись. Потом она зевнула, и Джек сразу отложил письмо.
— Тебе нужно поспать.
— Я не хочу.
— Ночью ты почти глаз не сомкнула. — Он помог ей встать с кресла. — Осторожнее, миледи. Я уложу вас в постель.
— Почему эти слова звучат так двусмысленно, когда их произносишь ты?
— Просто твой муж крайне неприличный человек. — У него были достаточно длинные руки, чтобы обнять ее огромный живот и притянуть к себе для поцелуя. — Тебе ведь это нравится?
— Еще как! Я люблю тебя, Джек Байрон.
— Я тоже люблю тебя, Грейс Байрон.
— Знаю. Ты каждый день не устаешь доказывать, насколько сильно, А теперь, милорд, пора приниматься за дело: укладывайте меня в постель.