— Такова жизнь. — Макларен пожал плечами. — Главное, мы вовремя поняли, что из этого ничего не могло выйти. Так что говорят врачи? — Он демонстративно сменил тему.
— Возможно, я больше не смогу танцевать, — просто ответила она.
— Тяжело тебе, наверное. — Он говорил ровным голосом, ничем не выдавая своих чувств. Вот ведь колдунья, опять ему, как прежде, хочется защищать, оберегать ее. — Кто будет оперировать? — Черт, он совсем не собирался так расстраиваться из–за ее проблем — Надеюсь, хороший специалист?
— Самый лучший. — Алекс взглянула ему в лицо, и ее густые ресницы взметнулись, точно крылья бабочки.
Алекс… какая страшная власть ей дана!
— Можно мне услышать его имя? — Макларен говорил таким тоном, будто ее магия нисколько его не волновала.
— Ну конечно, — вздохнула она. — Иэн Томлинсон. Лучший хирург–ортопед в Австралии. Мне повезло, он только что вернулся, полгода работал в Канаде. Он обещал сделать все возможное, но предупредил, чтобы я не слишком надеялась.
— Может быть, он все–таки ошибается. — Макларен не мог не попытаться утешить ее. — Тебе очень больно?
Ее глаза казались слишком большими на треугольном личике. Она была очень бледна, великолепная кожа и чувственный рот не тронуты косметикой. Впрочем, Макларен всегда считал, что в косметике она не нуждается.
— Каждые несколько часов мне дают лекарство. Знаешь, Скотт, я как–то притерпелась к боли.
— А где твои друзья? Или они только присылают цветы? — Макларен, наконец, обратил внимание на изысканные и явно дорогие букеты. Он чуть было не потянулся прочитать имена на карточках, но вовремя сдержался.
— Меня навещают, — объяснила Алекс. — Но в конце недели труппа уедет на фестиваль в Аделаиду.
— Кого–нибудь особенно ждешь?
Ее ресницы опустились, скрывая выражение глаз. Алекс не хотела, чтобы он догадался, насколько она беззащитна перед ним. Он так мучительно красив. Он возмужал и выглядит еще более значительным, чем всегда. По–прежнему вокруг него как будто потрескивает электричество, по–прежнему сверкают его глаза, но стремительная смена выражений его подвижного лица теперь уступила место спокойной, властной уверенности.
— В моей жизни нет мужчины, Скотт. Если ты это имел в виду.
Он посмотрел на нее скептически.
— Извини, но трудно поверить.
— И все–таки это правда. У меня почти не остается времени ни на что, кроме работы. Я ведь очень целеустремленная… была.
— Мне ты можешь об этом не рассказывать. — Макларен смотрел на нее в упор.
Алекс вскинула голову, открыв изящную линию шеи.
— А как ты жил все это время? — спросила она. — И Винни? Я так по ней соскучилась!
— Хорошо жили, — сардонически ответил он. — Мы оба здоровы. Винни все пишет рассказы. Издатель готов их с руками оторвать. По–моему, они так хорошо раскупаются благодаря иллюстрациям.
— Волшебство! — Впервые за время разговора Алекс улыбнулась.
В ее глазах по–прежнему сверкали чудесные золотые искорки. Ее губы чарующе изогнулись. Алекс, прелестная кошечка, прячущая в мягких пипках свои острые коготки…
«Эгоист! — кричала она ему тогда, вся дрожа от возмущения, такая грациозная и хрупкая на вид, но при этом удивительно сильная. — Ты думаешь только о себе!
Он очень хорошо слышал. У нее всегда был бурный темперамент, но никогда раньше она не была такой решительной, не отстаивала так упорно свою независимость. Дождавшись, чтобы он влюбился в нее до безумия, она вдруг объявила ему свой выбор: прежде всего она хочет добиться профессионального успеха. Муж и дети для нее, оказывается, дело далекого будущего. А пока он должен смириться с тем, что им придется надолго разлучиться.
Какой же он был дурак! Не догадывался, насколько она честолюбива, насколько зациклена на своей карьере. Он–то думал, она чувствует то же, что и он, а она молчком строила свои планы. Женщины все коварны, не то что мужчины. Предательницы. Когда дошло до дела, она, хоть и твердила о своей вечной любви к нему, все–таки предпочла карьеру.
А он никогда ее не обманывал. Алекс выросла на Мейн–Ройял и хорошо знала, что ферма требует от своего владельца полной отдачи. Бросить ферму значило бы вышвырнуть прочь свое наследство и свои обязательства по отношению ко всему клану Макларенов. Алекс всегда это знала. И только накануне помолвки дала ему понять, что желает завоевать свое место в обоих мирах.
Но это было невозможно. Скотту от нее была нужна не только физическая страсть, которую она разделяла, — в ней заключались для него все счастье и весь смысл жизни. А ей было этого мало.
— О чем ты задумался? — спросила она, когда затянувшееся молчание стало невыносимым.
Он ответил не сразу:
— Если хочешь знать, я погрузился в воспоминания.
— Не слишком приятные, судя по выражению твоего лица.
— Не слишком, — отрезал он, глядя мимо нее на дверь. — Кажется, тебе пора принимать лекарство.
В комнату решительными шагами вошла полная симпатичная медсестра и заговорила с Алекс жизнерадостным тоном, как будто обращаясь к ребенку:
— Ну, вот и я, золотко. — Она подала Алекс капсулу и бумажный стаканчик с водой. — Проглоти–ка это, умница моя.
Разговаривая, она жадно разглядывала Макларена, который сидел по другую сторону кровати. В жизни не встречала такого красивого мужчину. Какие глаза! Хотя атмосфера в комнате не сказать чтобы очень нежная. В воздухе чувствуется гроза.
— Если понадобится меня позвать, нажми на кнопку, — неожиданно для самой себя сказала она, уже выходя из комнаты.
— Какого черта? — иронически осведомился Макларен, когда медсестра скрылась за дверью. — Коли понадобится позвать? Я что, представляю какую–то угрозу?
— Вероятно, она почувствовала напряженную атмосферу, — сухо предположила Алекс. — Раньше ты не выглядел таким суровым. Ты же ни разу не улыбнулся с тех пор, как вошел сюда.
— С чего мне улыбаться? — возразил он. — Меня совсем не радуют твои травмы.
У Алекс перехватило горло.
— Вот за это я тебя и полюбила, помимо всего прочего, — тихонько проговорила она. — Тебе не все равно, когда рядом кто–то страдает. Не зря на ферме тебя просто боготворят.
— Ты и сама имела там немалый успех… когда–то.
— Я знаю, мне нет прощения…
— Печально, но факт, — согласился Скотт и откинулся в кресле. — Что было, то было, но я приехал не затем, чтобы ворошить прошлое. Мы с Винни беспокоились за тебя. Одно время ты много для нас значила. Когда ты выйдешь из больницы, за тобой будет кому ухаживать? Ты, наверное, будешь в гипсе? Недель на восемь?
Макларен не мог отвести от нее глаз. Жар–птица со сломанным крылом…
— Если повезет, гипс снимут уже через шесть недель. — В ее словах не было и следа жалости к себе. — Скотт, у меня все будет нормально. Пусть Винни не волнуется за меня.
Его удивительные глаза сузились.
— Ты не изменилась. Я так и знал, что ты это скажешь. И все же — к кому ты сможешь обратиться?