руки брата, чтобы заняться завитком его темных волос. — Сьюзан считает, что, если бы папа лупил тебя хотя бы раз в неделю, ты не связался бы с этими бабниками и мерзавцами, которых называешь друзьями.

Это и в самом деле прозвучало очень похоже на Сьюзан.

— С Порочными Лордами? Дошедшие до тебя слухи сильно преувеличены, милая сестрица. Более того, это клевета! — с напускным негодованием заявил Вейн.

— М-м-м, — пробормотала Эллен, теребя его волосы. — А как насчет этого нечестивого игорного заведения под названием «Нокс»?

Вейн ласково обнял сестру.

— Это клуб любителей благотворительности. — Не обращая внимания на смех Эллен, он продолжал: — Я серьезно. Наш клуб обеспечивает развлечения для одиноких душ, в растерянности блуждающих по Лондону.

Он не стал упоминать о «падших голубках», которых мадам Венна каждый вечер присылала в «Нокс», и о разврате, царившем на его верхних этажах.

— Бьюсь об заклад, эти «растерянные души» отлично наполняют сундуки Порочных Лордов.

— «Нокс» сам по себе является вознаграждением для каждого, кто входит в его двери, — с видом оскорбленного достоинства возразил Вейн.

На самом же деле «Нокс» был одним из печально известных клубов Лондона. Он был основан Вейном и шестеркой его друзей и, если верить газетам, представлял собой настоящее логово порока. Порочные Лорды, как часто называли семерых друзей, сочли, что они нуждаются в элегантном заведении, где могли бы играть в карты и развлекаться подальше от неодобрительных взглядов.

Проблему разрешил Хантер, сделав взнос в виде дома, подаренного ему бабушкой. Клуб стал совместным предприятием, в которое все семеро вложили как деньги, так и силы, позволившие восстановить старое здание.

Вейн уже не помнил, кто первым предложил открыть для гостей и потенциальных членов клуба нижнюю часть дома. Скорее всего, автором этой корыстной схемы был Фрост. Управляющим они назначили мистера Чарльза Беруса, и дорогостоящий игровой рай начал окупаться.

Каждый, кто входил в «Нокс», проходил под квадратной панелью с витражным стеклом, на котором значилось Virtus Deseritur, что в переводе с латыни означало «С добродетелью покончено». Стекло было щедрым подарком одной бывшей любовницы кого-то из упомянутых джентльменов. Со временем эти слова стали девизом Порочных Лордов. Но посвящать младшую сестру в историю появления клуба «Нокс» Вейн не собирался.

Когда он больше ничего не сказал о клубе, изящное полукружие левой брови Эллен приподнялось.

— И что говорит о «Ноксе» мама?

Вейн провел пальцем по тонкому носику сестры.

— У нашей мамы достаточно здравого смысла, чтобы не задавать вопросы, ответы на которые способны ее расстроить. Возможно, тебе стоит последовать ее примеру.

Эллен недовольно наморщила нос.

— Так неинтересно. Кроме того, если бы я вела себя чересчур правильно, я до сих пор слушала бы тираду Сьюзан. Представь себе, я застала одного из наших племянников за употреблением содержимого моих флаконов с духами.

— Которого из них ты застала? — заинтересовался Вейн. У их сестры было пятеро сыновей.

— Это имеет какое-то значение? — закатила глаза Эллен.

— Возможно, для Сьюзан имеет, — сухо отозвался Вейн. — Как бы она ни лютовала в отношении отца детей, к своему выводку она весьма неравнодушна. Надеюсь, ты ее предупредила, что нашего племянника необходимо напичкать рвотным?

Эллен разгладила юбку на коленях.

— А как ты думаешь? Я улизнула. Сбежала, пока Сьюзан призывала на помощь маму. — Она наклонилась вперед и прижалась щекой к его плечу. — Так можно мне в этом сезоне пожить у тебя? Я аккуратная и относительно смирная. Ты даже не заметишь моего присутствия.

— А если я тебе откажу?

Она вздохнула и выпрямилась.

— Тогда я начну помогать маме подыскивать тебе подходящую жену.

Вейн изумленно уставился на нее:

— Ах ты, коварная маленькая шантажистка! Такого я от тебя не ожидал.

— Какой ужас! — Эллен подавила зевок, тем самым разозлив брата еще сильнее. — Так мы договорились? Ты предоставляешь мне кров, а я не лезу в твои дела.

— Договорились, — с кислым видом ответил Вейн.

— Отлично! — Она наклонилась и, прежде чем встать с дивана, поцеловала его в щеку. — С твоего позволения я займу ту же комнату, что и в прошлый раз.

— Эллен, когда ты успела стать такой стервой?

— А ты когда успел стать таким занудой? — парировала она. — Можешь мне поверить, дорогой братец, союзник тебе не помешает. Как только Сьюзан немного успокоится, они вместе с мамой начнут обшаривать все балы и рауты в поисках невесты для тебя.

Хотя она не сообщила ему ничего нового, Вейн потер лоб и выругался.

— Вот именно, — кивнула Эллен, довольная тем, что он понял всю щекотливость своего положения. Она встала, непринужденным шагом направилась к выходу из комнаты, но остановилась и обернулась: — Не переживай. Я буду присматривать за мамой и Сьюзан. Должна же я хоть чем-то отблагодарить тебя за великодушие.

После ухода сестры Вейн долго смотрел на дверь, спрашивая себя, не является ли Эллен пешкой в планах его матери. Он любил ее всей душой, но доверять не имел права.

— Где ты взяла это платье?

Делия и миссис Аллен вскинули глаза на вошедшую в гостиную Изабеллу. Часы, проведенные с леди Нетерли, оказались неожиданно приятными, но, покидая городской особняк маркизы, она испытывала усталость и раздражение. Девушка вошла в небольшую комнату, предвкушая отдых и уединение, и теперь с удивлением взирала на сестру, сжимающую в руках алое вечернее платье, так поразившее их обеих в ателье.

Прижимая платье к груди, Делия одарила сестру лукавой улыбкой.

— Ты не поверишь, но это подарок.

Изабелла протянула руку и коснулась золотого кружева на подоле. Платье, которым они любовались в ателье, было незаконченным. Кто-то велел портнихе дошить его.

— Нет, — решительно заявила она. — Это ошибка.

Леди Нетерли предлагала оплатить расходы сестер за время их пребывания в Лондоне, но гордость не позволила Изабелле принять это предложение. Щедрость маркизы могла облегчить их финансовые затруднения, но такой выход казался ей бесчестным. Она несколько раз напомнила пожилой даме, что может только подталкивать Делию к сближению с лордом Вейнрайтом, но не может обещать ей того, что пара поженится.

— Вовсе нет. — Делия протянула ей визитку. — Мальчик из магазина доставил посылку буквально за несколько минут до твоего появления.

Изабелла держала в руках одну из визиток лорда Вейнрайта.

— Граф сюда приходил?

Изабеллу потрясла интуиция его матери, предсказавшей, что они его еще увидят.

— Карточку доставили вместе с посылкой. — Делия обернулась за поддержкой к экономке. — А вы что скажете, миссис Аллен? Примут меня за графиню?

Изабелла даже поперхнулась, услышав этот вопрос. Она закашлялась в кулак, пытаясь отдышаться и успокоиться.

— Ах, мисс Делия… Скорее, за великую герцогиню, — закивала миссис Аллен, переводя

Вы читаете Рассвет страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату